相談内容

Conozca las nuevas reglas sobre el empleo como personal enviado y que serán útiles en su trabajo

回答

■El límite del período laboral en la empresa que recibe y la obligación sobre la solicitud del contrato laboral

Habiendo una excepción de tipo de trabajo, el límite del periodo que una empresa puede recibir a un empleado enviado es por 3 años maximo. En caso de que vaya a exceder este período, la empresa que haya recibido a este empleado tiene que solicitar una nueva oferta de contrato laboral.
Desde la reforma de la Ley de Envío de Trabajadores (Rôdôsha Haken-hô/Ley de Haken) que se ha hecho en el 2015, básicamente los trabajadores enviados no pueden prestar servicio más de 3 años en la misma empresa y en el mismo labor. Después de un trámite es posible, pero se necesita trasladarlo a otra sección (ka). Desde septiembre del 2018, en el caso de que haya la posibilidad de trabajar más de 3 años en la misma empresa y en la misma sección, es posible pedir que la empresa de recursos humanos (la empresa contratista, haken gaisha) tome las siguientes medidas para un contrato estable (obligatorio).
(Para los empleados que tengan la posibilidad de trabajar más de 1 año y menos de 3 años, se les tiene que procurar de tomar el esfuerzo obligatório. “Empleados que estén contratados sin plazo por la empresa contratista” o “ Empleados que tengan más de 60 años” son excluidos para tomar esta medida.)

Es para los empleados enviados que hayan concluido o renovado el contrato laboral de empleados enviados después del 30 de septiembre del 2015.

    
△ Contenido de las medidas para un contrato estable (obligatorio)

Las empresas contratistas, tienen la obligación de tomar las siguientes medidas (1. a 4.) para el trabajador. En el caso de no poder concretar ningún contrato después de la medida 1., tiene el deber de tomar las otras medidas (2. a 4.).

  1. Encargar al empleado para un contrato directamente con la empresa que recibe. (en el caso de un acuerdo, será contratado directamente)
  2. Una nueva oferta (la oferta tiene que ser razonable a la capacidad y la experiencia del empleado)
  3. Ofrecer un contrato sin plazo en la misma empresa contratista como no trabajador enviado.
  4. Otras medidas para un empleo estable.
Atención
  • Para que se apliquen estas medidas, es necesario que los trabajadores muestren la voluntad de querer seguir trabajando como empleado enviado, aún después de que haya terminado el contrato. Dentro de estas 4 medidas, el trabajador puede elegir la medida que desee y indicar a la empresa contratista que lo tome.
  • En el caso que la empresa que recibe al trabajador haga trabajar al empleado enviado a labores prohibidas (transporte marítimo, construcción, guardia, área médica), o reciba al empleado infringiendo el período limitado, se considera que hubo una nueva oferta de contrato laboral a este empleado enviado.
■Sobre la medida que promociona el cambio al contrato sin plazo (Muki-koyou)

Las solicitaciones están abiertas desde abril del 2018. El contrato laboral con plazo que se haya renovado varias veces, y que haya superado más de 5 años, por medio de la solicitación el trabajador puede pedir el cambio de contrato a uno sin plazo.( para más detalles consulte Mimitaro No.126)

Servicios de consejos sobre problemas laborales
Secretaria de Trabajo de Shiga - Ventanilla de Consejos para Trabajadores en General ℡: 077-522-6648 (japonês)
   Otsu Uchidehama 14-15 Shiga Labor Government Building 4º piso
Línea de Consulta para trabajadores extranjeros de las 10:00 a 15:00
  • Inglés lunes a viernes ℡ 0570-001701
  • Chino  lunes a viernes    ℡ 0570-001702
  • Portugués lunes a viernes ℡ 0570-001703
  • Español martes,jueves,viernes ℡ 0570-001704
  • Tagalo martes y miércoles ℡ 0570-001705

相談内容

¡Verifique antes de entrar a trabajar!

回答

Cuando vaya a concretar el contrato del trabajo, la empresa contratista le van a aclarar cuáles son las condiciones del trabajo. Y cuando vaya a empezar a trabajar, le aclararán cuánto es la tarifa de envío y las cláusulas del trabajo en la empresa.

■ Verifique sobre la afiliación del seguro social (Shakai hoken)!

Al estar afiliado al seguro social y al cumplir determinadas condiciones, podrá recibir los beneficios necesarios en el caso de una enfermedad o lesión, o parto y de la licencia de cuidado de niños y la licencia para el cuidado y tratamiento de familiares enfermos.

△ Los requisitos para afiliarse al seguro social

Si la empresa es ①jurídica - hôjin jigyôsho - (sociedad anónima - kabushiki gaisha -, sociedad limitada- yûgen gaisha -, etc) o ②empresa privada - kojin jigyôsho - (excluye los restaurantes, peluquerías, etc) que trabajan más de 5 empleados, los trabajadores regulares son afiliados al Seguro de Pensión Laboral- kôsei nenkin hoken - y Seguro de Salud - kenkô hoken-del Seguro Social-shakai hoken.

  • Los trabajadores por horas o temporal que trabajan más de 3 /4 parte de horas de los días determinados del trabajo de un funcionario efectivo que se dedican al mismo trabajo, son afiliados al seguro.
  • Aunque trabaje menos de este tiempo, será afiliado en caso de cumplir los siguientes 5 requisitos:
  • ① Horas determinadas de trabajo semanal más de 20 horas. ② Que esté previsto trabajar más de 1 año ③ Salario mensual más de 88 mil yenes. ④ Que no sea estudiante. ⑤ Que esté trabajando en una empresa con más de 501 empleados.(trabajadores de empresas con menos de 501 empleados también pueden afiliarse si lo solicitan a base de acuerdo mutuo entre el patronal y los empleados.)
 
Sobre las inscripciones al Seguro de Pensión y al Seguro de Salud de Seguro Social (en vários idiomas)

℡ 0570-007-123 ou 03-6837-2913

■ Pueden tomar vacaciones anuales pagadas, Licencia de cuidado de niños o Licencia por cuidado y tratamiento de familiares enfermos

Las leyes relacionadas al trabajo como, Ley de Normas laborales y Ley de Igualdad de oportunidades entre mujeres y varones en el acceso al empleo son aplicadas a los empleados de envío.

△Vacaciones anuales pagadas (Nenji yûkyû kyûka)

Es un derecho del trabajador, que al tomarlo se le paga su salario.

  • Haber trabajado por 6 meses seguidos desde el día del comienzo, y teniendo más de 80% de asistencia al trabajo recibirá 10 días. Después de eso, cada año recibirá los días debido a los años que trabaje. En el caso de haber trabajado más de 5 días a la semana o más de 30 horas, no importa si sea trabajador por horas o temporal, estas vacaciones se les concederá de acuerdo con los días y horas que haya trabajado.
  • No es posible acumular estas vacaciones. El derecho de reclamar estas vacaciones se extingue en 2 años.
  • En el caso de terminar la relación laboral, ya sea por despido o retiro del trabajo, el derecho de reclamar estas vacaciones serán perdidas.
  • Cambiar al del dinero las vacaciones que no se han usado será ilegal por la norma.
△Licencia de cuidado de niños (Ikuji kyûgyô) y Licencia por cuidados y tratamientos de familiares enfermos (Kaigo kyûgyô)

Haber trabajado determinadas horas o días que cumplan las condiciones, los trabajadores por horas o temporal también podrán tomar estas vacaciones.

  • Licencia de cuidado de niños Es una baja, que en principio se les concederá a los trabajadores que tengan que cuidar de su bebé que no cumple el año.
    Condición para tomarlo: Tiene que haber trabajado más de 1 año bajo la misma empresa. Que no esté claro en terminar el contrato laboral hasta el día que el bebé cumpla el año y medio.
  • Licencia por cuidados y tratamientos de familiares enfermos Es una baja para los trabajadores que tengan que cuidar y atender a familiares que lo necesitan. Para cada enfermo, se les concederá en total de 93 días de baja. Estos 93 días se pueden repartir máximo por 3 veces.
    Condición para tomarlo: Tiene que haber trabajado más de 1 año bajo la misma empresa. Que no esté claro en terminar el contrato laboral durante 6 meses completos después de tomar esta baja de 93 días (calculando desde el primer día de la baja).

相談内容

Como practicar la agricultura

回答

Para personas que quieran practicar la agricultura como trabajo

Para comenzar, prepárense primero siguiendo las siguientes instrucciones!        

1. Recolectar informaciones

  • Pida consejos en la Ventanilla para trabajos en agricultura
  • Otsu-shi Matsumoto 1-2-20
    Centro de Educación e Información en Agricultura de la Provincia de SHIGA - 2º piso (Shiga-ken Nogyo Kyoiku Joho Center) 
      ℡ 077-523-5505 
  • Participe a eventos y seminarios sobre agricultura

2. Participe a actividades

  Trabajar como interno en una granja (de 1 a 6 semanas).

3. Aprendan las técnicas

  • Aprendan en la Facultad de Agricultura de la Provincia de SHIGA(cursos de 1 año o 2 años)
  • Recibir entrenamientos con agricultores desarrollados, corporaciones agrícolas, etc.
Fondos para la formación de la nueva generación de agricultores (Nogyo Jisedai Ninaite Ikusei Kikin)

Es un sistema que a los que pretendan ser agricultores de nueva generación y decidan estudiar en la Facultad de agricultura de la provincia o reciban entrenamiento de un instructor agrícola o persona autorizada por la provincia (ken shido nogyoshi), se le dará un subsidio de 1 millón 500 mil yenes anual, máximo por 2 años. (Existen condiciones)

4. Preparativos para empezar a trabajar

Para trabajar con agricultura existen 2 formas. Conseguir empleo en una corporación agrícola o agricultor, o tener su propio terreno y negocio. Hay personas que primero trabajan en una corporación agrícola y después se vuelven agricultores autónomos.

1) Personas que quieran conseguir empleo en una corporación agrícola: Hello Work, recomendación de la Fundación de Responsables por Agricultura, Florestas y Pesca, o buscando en websites de corporaciones agricolas.
2) Personas que quieran empezar su propio negocio:Además del conocimiento de la técnica, es necesario los preparativos de los fondos y del terreno.

▲Asegurar los fondos Para empezar su propio negocio como agricultor es necesario asegurar el fondo inicial de la inversión (Alquiler del terreno, la maquinaria, las instalaciones, etc), fondos para el manejo (abono, agroquímico, electricidad) y también dinero para su vida cotidiana.

Fondos para trabajadores jóvenes que quieran trabajar en la agricultura (Seinen-to Shuno Shikin)

Es un sistema que a las personas que quieran empezar su propio negocio y los hayan certificado como nuevo trabajador en la agricultura, se les presta dinero sin ningún interés. (Existen condiciones)

▲Asegurar el terreno  Las ventas y el arriendo de los terrenos son administradas nacionalmente para mantener el índice de la autosuficiencia alimenticia del país. Con las siguientes formas se obtiene el terreno:

  • Después de una inspección de la Comisión de Agricultura del municipio, se realiza el trámite para obtener el terreno.
  • *También existe forma que suceda un terreno que no tenga sucesor.
  • Después de declarar el propósito de arrendar el terreno en el departamento de administración y supervisión agrícola del municipio, y con el anuncio público de la planilla del programa de su uso, obtendrá el terreno.
  • Solicitar el préstamo de las tierras intermediadas por la Institución de Intermedio de Tierras para agricultura de la Provincia de SHIGA.

相談内容

Nueva regla sobre el contrato con periodo determinado

回答

Desde este abril habrá nuevas reglas sobre el contrato de trabajo con periodo determinado. Tómelo en cuenta para cuando tenga que elegir un trabajo. Empleados como part time (pa-to), arubaito, trabajador enviado por contratista (haken shain), trabajador contratado por periodo determinado (keiyaku shain),empleo por contrato específico (shokutaku), todas estas personas que trabajan bajo un contrato con periodo determinado tendrán que ver con esta nueva regla.
*En caso de los trabajadores enviados por la empresa de recursos humanos ”HAKEN SHAIN”, se les aplicará el contrato con esta empresa ”HAKEN-MOTO (HAKEN-GAISHA)”.
Ⅰ Para convertirse a un trabajador de contrato sin periodo
  En el caso de que se haya repetido este contrato con periodo determinado entre el mismo trabajador por 5 años, se le puede admitir que se convierta a un trabajador de contrato sin periodo (muki roudou keiyaku) , si el mismo trabajador lo pide.
  • Estos 5 años se le aplica a los contratos con periodo determinado acordados después del 1 de abril de 2013 (año 25 de Heisei). En caso de que haya un periodo continuo de más de 6 meses (si el contrato es menos de 1 año, será más de la mitad de este periodo) sin acordar este contrato (con periodo determinado) entre el contrato anterior, el periodo del contrato anterior no viene a entrar dentro de estos 5 años.
  • En cualquier momento de haber completado los 5 años de contrato (con periodo determinado), puede pedir para convertirse a trabajador con contrato sin periodo. Desde el momento que se haya aplicado, el contrato sin periodo determinado será cerrado y se convertirá a trabajador de contrato sin período desde el día después que haya terminado el contrato con periodo determinado.
  • En el caso de no haber reglas determinadas (como normas laborables o contratos individuales), las condiciones del contrato sin periodo determinado van a ser los mismos que el del contrato con periodo determinado anterior.
Ⅱ Determinación de los principios legales de la terminación de vínculo laboral
Fue determinado legalmente la regla, que en casos específicos no se considera válida la terminación de vínculo laboral (yatoidome). El contrato con periodo determinado se acabará al momento de la expiración del contrato del trabajo, cuando el empleador no desea la renovación. Pero en los siguientes casos (①y②), considerase inválida la terminación de vínculo laboral, de acuerdo con la determinación de esta Ley de Normas Laborales (Roudou keiyaku ho):
    ①En caso de que sea un contrato con periodo determinado que se haya renovado várias veces en el pasado, y se considera socialmente lo mismo que el despido de un contrato sin periodo.
    ②En caso de que pueda ser reconocido que el trabajador tenga motivos razonables para esperar la renovación del contrato a la hora de la expiración del contrato de este trabajo.
* Para que esta regla sea aplicada, tendrá que haber hecho la solicitud de renovación del contrato por parte del trabajador, o que el trabajador demuestre en alguna forma el disgusto a la terminación de vínculo laboral.
Ⅲ La prohibición de normas laborales que sean irracionales
Fue prohibido establecer diferencias irracionales en las normas laborales entre un trabajador de contrato con periodo determinado y uno sin periodo.
* Ventanilla para consultas: Escritorio de condiciones e igualdad del empleo de la Secretaría de trabajo de Shiga (Shiga-ken Roudou-kyoku Koyou Kankyou Kintou-shitsu) ℡: 077-522-6648

相談内容

Licencia maternal y del cuidado y tratamiento de la familia para los trabajadores de contrato con periodo determinado

回答

Respecto a la licencia maternal y del cuidado y tratamiento de la familia, en principio, si satisface las condiciones, recibirá el 67% del salario del día que comenzó la licencia como subsidio del seguro de desempleo. En el caso de los trabajadores de contrato con periodo determinado serán aptos a esta licencia siempre cuando cumplan las siguientes reglas:

Requisitos para obtener la licencia maternal y del cuidado y tratamiento de familia discapacitada.
Licencia maternal (ikuji kyuugyou)
    ① Tiene que estar más de 1 año contratado continuamente por el mismo empleador.
    ② Que esté claro que no se terminará el contrato de trabajo hasta que el niño cumpla un año y medio.
Licencia para el cuidado y tratamiento de familia discapacitada (kaigo kyuugyou)
    ① Tiene que estar más de 1 año contratado continuamente por el mismo empleador.
    ② Que no esté claro la expiración ni la suspensión de la renovación del contrato del trabajo durante después de los 93 días desde el día planeado para iniciar la licencia, hasta los 6 meses.
! El periodo de la licencia maternal fue extendido
Principalmente, la licencia maternal es hasta que el niño cumpla el año, con extensión de medio año, en el caso de no poder encontrar una guardería. En caso de que sigue sin encontrar una guardería, ahora se admite la extensión hasta que el niño cumpla los dos años. (En este caso, el subsidio maternal también se le pagará hasta los dos años)

相談内容

求職

回答

日本国内で就労できる外国人の方は日本人と同じように職業紹介を受ける事ができます。
公共職業安定所 (ハローワーク)
職業紹介、就労に関する相談などに応じる国の機関が公共職業安定所です。 仕事が見つかり労働契約を結ぶ時の重要な決まりや雇用保険についてなど、いろいろな相談も合わせて行われています。

相談内容

Leyes y Ordenanzas Laborales de Japón(A la empresa se le requieren las condiciones siguientes)

回答

Se prohibe la discriminación por nacionalidad
Está prohibido que la empresa trate a un empleado de forma diferente en lo que se refiere a sueldo, jornada y otras condiciones laborales por razón de su nacionalidad, credo o rango social. (Artículo NO.3 de la Ley de Normativa Laboral)
Aclaración de las condiciones laborales
La empresa, al establecer el contrato de trabajo, tiene que aclarar el sueldo, la jornada y otras condiciones laborales al trabajador. En especial los detalles del sueldo se deben detallar en un escrito. (Artículo NO.15 de la Ley de Normativa Laboral)
Se prohibe los trabajos forzados y la explotación por intermediarios
Está prohibido que la empresa obligue a su trabajador con violencia o amenaza. Excepto en los casos permitidos por la ley, no debe sacar beneficio por intervenir en el empleo del trabajador por parte de terceros.
Se prohibe anticipar penalizaciones o indemnizaciones por incumplimiento del contrato de trabajo
Está prohibido que la empresa aplique penalizaciones o anticipe sanciones por incumplimiento del contrato de trabajo antes de que haya expirado el período de dicho contrato. (Artículo NO.16 de la Ley de Normativa Laboral)
Se prohibe el despido de un empleado incapacitado por el accidente laboral
Está prohibido que la empresa despida a un empleado herido o enfermo por accidente laboral durante la cesación temporal y durante los treinta días posteriores. (Artículo NO.19 de la Ley de Normativa Laboral)
Aviso de despido
En caso de que se despida a un empleado, hay que avisar por lo menos con treinta días de antelación. Si no se avisa treinta días antes, se debe pagar la cantidad correspondiente de jornal, calculado por cada uno de los días de retraso en el aviso (indemnización por falta de aviso).
No obstante, los anterior no es aplicable en caso de que la compañía no pueda continuar funcionando por razones inevitables o de causa mayor, como pueden ser desastres naturales, ni tampoco si la culpa es del empleado mismo.
En dichos casos, es necesario pedir el permiso de excepción del aviso de despido al director de la oficina de control de Normativa Laboral. (Artículo NO.20 y 21 de la Ley de Normativa Laboral)
Pago de salarios
La empresa debe pagar la cantidad de salario mensual al contado y de una sola vez cada mes (un día determinado), directamente al empleado. Sin embargo, del sueldo se pueden deducir legalmente los impuestos, el seguro de empleo y la cuota de sindicato según el convenio colectivo de cada compañía. (Artículo NO.24 de Ley de Normativa Laboral)
Salario mínimo
La empresa debe pagar una cantidad de salario igual o superior a la del salario mínimo. Hay dos tipos de salario mínimo, según la región y el sector industrial. (Ley de Salario Mínimo)
Horas de trabajo y días de descanso
Legalmente, se establecen ocho horas de trabajo por día y 40 horas por semana (en algunos sectores y escalas de trabajo se determinan como 46 horas). (Artículo NO.32 y 40 de la Ley de Normativa Laboral) Se considera dentro de la legalidad más de un día por semana y más de cuatro días por mes. (Artículo NO.35 de la Ley de Normativa Laboral)
Sobresueldo por horas extras, asistencia al trabajo en días de descanso y trabajo nocturno
Es necesario realizar una serie de trámites determinados por la ley para que el trabajador pueda prolongar sus horas legales de trabajo y pueda asistir al trabajo en días de descanso. (Artículo NO.36 de la Ley de Normativa Laboral) También la empresa debe pagar más del 25 por ciento del jornal normal por horas extras y más del 35 por ciento por el trabajo en días de descanso. Además la empresa debe pagar más del 25 por ciento como sobresueldo por el trabajo nocturno (de 10:00 p.m. a 5:00 a.m.) (Artículo NO.37 de la Ley de Normativa Laboral)
Vacaciones pagadas por año
Le corresponden vacaciones pagadas a un empleado que trabaje más de 6 meses seguidos con una asistencia al trabajo superior al 80 por ciento. (Artículo NO.37 de la Ley de Normativa Laboral)
Devolución de objetos de valor
Está prohibido que la empresa retenga el pasaporte u otros documentos similares, ya que los extranjeros residentes en Japón necesitan llevar el pasaporte y el carné de extranjería siempre consigo (Artículo NO.23 de la ley de inmigración). A su vez, cuando cesa un trabajador, dentro de siete días siguientes a su solicitud, se le debe devolver los objetos de valor que le pertenezcan. (Artículo NO.23 de la Ley de Normativa Laboral)
Seguridad e higiene
Para garantizar la seguridad e higiene de los trabajadores, es obligatorio llevar a cabo la formación necesaria sobre seguridad e higiene (en el entrenamiento de los empleados principiantes), un reconocimiento médico y varias medidas que impiden el riesgo en el trabajo y posibles daños en la salud de los trabajadores. (Ley de seguridad e Higiene Laboral)

相談内容

Cuando se retira

回答

Retiro por su conveniencia
Los detalles del retiro son estipulados en los reglamentos de trabajo, por consiguiente lea y confirme con antelación su contenido y trámites.
Según el código civil (Artículo NO.627) en un contrato laboral del período indefinido se expirará dicho contrato 2 semanas después de manifestar el retiro.
Sin embargo, si Ud. manifiesta su retiro repentinamente, puede molestar la sucesión de su cargo en una compañía. Es preferible hablar de su retiro de antemano con la compañía.  
Despido por la patronal
Para el despido, la patronal necesita avisar al trabajador por lo menos con 30 días de antelación. Si no avisa 30 días antes, se debe pagar la cantidad de jornal calculado por los días faltantes de 30 días(indemnización por falta de aviso). (Artículo NO.20 y 21 de la ley de Normativa Laboral)

相談内容

労働トラブルの相談

回答

労働関係のトラブルがあった場合は、下記の労働基準監督署に相談しましょう。(労働契約、就労規則、給料明細などがあれば持参してください)

相談内容

技能実習について

回答

OTIT外国人技能実習機構 母国語相談
Tel 0120-250-147(英語 English)
Tel 0120-250-169 (中国語 中文)
Tel 0120-250-197(タガログ語 Tagalog) 等々
技能実習 国際研修協力機構(JITCO)技能実習生・研修生向け母国語相談ホットライン
  Tel 0120-022332/ 03-4306-1111

相談内容

労働災害

回答

外国人労働者(入国管理法における「不法就労者」を含む)も仕事場でケガをしたり、仕事が理由で病気になったり、死亡したり、あるいは職場への行きかえりに事故にあったりした場合には、医療費、仕事ができない分の補償、傷害が残ったときの補償等を労災保険から受けられます。この保険には、パートタイマー、アルバイトを問わず労働者を1人でも雇っている事業主は加入しなければならず、保険料については事業主が全額負担しなければなりません。 詳しいことは労働基準監督署に相談しましょう。

相談内容

雇用保険

回答

雇用保険制度とは、在職中の労働者の雇用の安定を図り、失業中の労働者に対して、生活の安定と再就職の促進のために失業等給付を行うものです。 失業等給付は、労働者と事業主が支払う保険料によってまかなわれており、日本で雇用されれば外国の失業保険制度の適用を受けていることが立証された者を除き、原則として国籍(無国籍を含む)のいかんに関わらず被保険者となり、事業主を通じて被保険者になります。 労働者が会社を自己都合、解雇などで離職した場合、次の条件を満たし、公共職業安定所が認めれば基本手当てを受給することができます。
  • 日本国内での就労に制限のない方で日本において反復して就労することが可能な方。
  • 離職日より1年前の間、保険に6ヶ月以上入っていた。
  • 離職したため、被保険者の資格をなくしたことが確認された。
  • 仕事をしたくても仕事に就けない。
※詳しくは、居住地の公共職業安定所までお問い合わせください。