Contenidos de consulta

Ampliación del nuevo sistema de apoyo escolar a la Educación Superior

Respuesta

En abril de 2020, el nuevo sistema entrará en vigencia garantizando a los estudiantes la oportunidad de continuar sus estudios en educación superior, como universidad, facultad de corto plazo, escuela vocacional o colegio técnico, independientemente de la situación económica de la familia.

Tipos de escuelas beneficiadas

Universidad, facultad de corto plazo, escuela vocacional o colegio técnico

Contenido del beneficio

  1. Exención de matrícula (tasa de admisión y cuota de matrícula)
  2.   (El valor varia según la escuela, o ya sea público o privado)
  3. Expansión de oferta de becas gratuitas
  • Ofrecido para cada estudiante por la Organización de Servicios Estudiantiles de Japón (JASSO)
  •  
  • Beneficio para los gastos diarios del estudiante

  • (El valor varia dependiendo se el estudiante vive en casa o fuera de casa.)

Estudiantes beneficiados

Estudiantes de familias exentas de impuestos, o en la situación equivalente.
(Estudiantes matriculados en el año 2020, incluyendo a los que están en espera al ingresar)

Contenidos de consulta

Sobre los trámites para un apoyo al estudio

Respuesta

~Desde abril del 2019 se necesitará presentar el número de su My Number para llevar a cabo el trámite! ~

“Apoyo económico para el estudio de escuela secundaria superior (kôtô gakkô tô shûgaku shienkin)”, “Subsidio para seguir estudiando (shôgaku no tame no kyûfukin)”, “Subsidio para los estudiantes de los colegios de personas con discapacidad intelectual o del desarrollo (tokubetsu shien gakkô no jidô seito ni tai suru shûgaku shôreihi)”. Para solicitar a los dichos subsidios, tendrá que presentar el número de su my number.

◆“Apoyo económico para el estudio de la escuela secundaria superior” (kôtô gakkô tô shûgaku shienkin)

  • Es un sistema de beca que el país paga la cuota de enseñanza.
  • Es un sistema para los hogares que se les aplica el modelo de un hogar promedio que según su ingreso anual es menos de 9.100.000 yenes. (Que quede el total de menos de 507.000 de yenes después de restarle los impuestos sobre la renta de la prefectura y municipal) .
  • Se solicita en el colegio que va.
  • El subsidio lo recibe el colegio y no los padres . (Si es un colegio particular, depende del colegio.)
☛Averigüe sobre “el Apoyo económico para el estudio en la escuela secundaria superior”. (vários idiomas)
                  

◆“Subsidio para seguir estudiando” (Kôkôsei tou shôgaku kyûfukin)

  • Es un sistema que apoya los gastos de estudios excepto la cuota de enseñanza de escuela secundaria superior , etc. (No hay la necesidad de la devolución.)
  • Es un sistema para los hogares que se les exoneran los impuestos sobre la renta de la prefectura y municipal.
  • Lo solicitan los padres en la prefectura que viven. (En caso de que su hijo vaya a un colegio de SHIGA, se solicita en el colegio.) .
  • El subsidio, en principio lo recibe los padres.(Depende al colegio, en caso de ser un colegio particular.)
  •  
Info:Sobre el“ Apoyo económico para el estudio de la escuela secundaria superior” y el “Subsidio para seguir estudiando”, etc, pregunte en:
(En caso de ser colegio público) Comité administrativo de la educación de SHIGA, Sección de educación de escuela secundaria superior (koko kyouiku-ka) ℡ 077-528-4587
(En caso de ser colegio particular) En el Departamento general de la prefectura de SHIGA, Sección de promoción de colegios particulares y universidades ℡ 077-528-3271

◆ “Subsidio para los estudiantes de los colegios de personas con discapacidad intelectual o del desarrollo”. (Tokubetsusien gakko no Jidôseito ni taisuru Shûgaku shoreihi)

  • Es un sistema que se les aplica a los que vayan a entrar a estudiar a los colegios de personas con discapacidad intelectual o del desarrollo, que se les subsidian una parte o todo para sus estudios, de acuerdo al ingreso del hogar.
  • Es un sistema para los padres cuyos hijos estén estudiando en el colegio de personas con discapacidad intelectual o del desarrollo, etc.
  • Se solicita en el colegio donde vaya su hijo.
  • El subsidio, en principio lo recibe los padres.
Info:Comité administrativo de la educación de SHIGA, Sección de educación para personas con discapacidad intelectual o del desarrollo (Tokubetsu shien kyoiku-ka) ℡ 077-528-4641
* En el número que está escrito, solamente atienden en japonés.

¿Que es MY NUMBER?

  • El MY NUMBER es un código de 12 números que se les da a los que se hayan empadronado en el municipio.
  • Lo puede encontrar escrito en la tarjeta de MY NUMBER, en la tarjeta de notificación de su MY NUMBER o en el certificado de registro de residencia (Juminhyo kisai jikou shomeisho).
  • En caso de que haya perdido su tarjeta de MY NUMBER o la tarjeta de notificación de su MY NUMBER, consúltelo en el municipio donde resida.
☛Sobre el MY NUMBER (en varios idiomas):

Contenidos de consulta

Grupos de estudios y juegos para los niños

Respuesta

Nombre del grupo: Clases de japonés para los niños
    Contenido: Apoyo al estudio y para la entrada a la primaria. Juegos (De los 4 años hasta los alumnos de sexto año de primaria)
    Local: Nagahama-shi, Tabunka kyosei kokusai koryu house GEO
    Periodo: Sábados De 15:00 a 16:00
    Obtenga información en: Asoc. Internacional de Nagahama (Nagahama Shimin Kokusai Koryu Kyokai)
           ℡: 0749-63-4400
           nifa_info@ybb.ne.jp
Nombre del grupo: Clases de japonés para los niños de Hikone UNESCO Kyokai
    Contenido: Apoyo para estudiar japonés y otros estudios de la escuela
    Local: Daigaku Satellite Plaza Hikone (AL Plaza Hikone 6º piso)
    Periodo: Domingos De 10:00 a 16:00
    Obtenga información en: Asoc. UNESCO de Hikone (Hikone UNESCO Kyokai)
           ℡:0749-24-7974
Nombre del grupo: World Amigo Club
    Contenido: Apoyo y consejos de estudio escolar y de japonés, lugar donde se puedan sentirse confortable.
    Local: Ohmihachiman-shi, Kaneda Community Center
    Periodo: Sábados De 10:00 a 12:00
    4x en Vacaciones de verano, 1x en Vacaciones de invierno
    Obtenga información en: ℡:080-3834-8095
           world.amigo.club@gmail.com
Nombre del grupo: Kanchan no chiisana ie
    Contenido: Consejos y apoyo para el estudio
    Local: Ohmihachiman-shi, Kanchan no chiisana ie
    Periodo: Consultar
    Obtenga información en: ℡:090-3708-3315
           srmq61299@nike.eonet.ne.jp
Nombre del grupo: Higashiomi Amigo Kyoshitsu
    Contenido: Clases de japonés, apoyo de estudio escolar, cultura japonesa
    Local: Higashiomi-shi, Hatopia Yokaichi
    Periodo: Sábados De 14:00 a 16:00
    Obtenga información en:  Higashiomi Kyoiku Iinkai, Shogai Gakushuka, Gakko Shien Chiiki Honbu
           ℡: 0748-24-5672
Nombre del grupo: Clases de lenguas latinoamericanas Camino Kyoshitsu, Caminho Kyoshitsu
    Contenido:
    1. Español
    2. Portugués
    Local: Konan-shi, Mito Machidzukuri Center
    Periodo:
    1.Sábados De 10:30 a 12:00
    2.Sábados De 9:30 a 11:30, De 11:30 a 13:00
    Obtenga información en: Asoc. Internacional de Konan (Konan-shi kokusai Kyokai)
           ℡: 0748-71-4332
Nombre del grupo: Caminhando
    Contenido: Clases de japonés, apoyo de estudio escolar
    Local: Konan-shi, ERUDI
    Periodo: Lunes y miércoles De 19:00 a 21:00
    Obtenga información en: ℡:090-1338-3350 (Tratar con Kise)
Nombre del grupo: Kodomo Club Tampopo
    Contenido: Apoyo para alumnos de secundaria y secundaria superior, clases de lengua materna de portugués (especialmente para los niños de primaria)
    Local: Kusatsu-shi, Jinken Center
    Periodo: Miércoles 17:00 às 19:00
    Obtenga información en: tampopo@digibo.tv
Nombre del grupo: Hiyori Terakoya Otsu
    Contenido: Apoyo de estudio escolar y para la prueba del ingreso al colegio o universidad
    Local: Otsu-shi, Seta Kominkan 2ºpiso
    Periodo: Sábados De 10:00 a 12:00
    Obtenga información en: hiyori_o2@yahoo.co.jp

Contenidos de consulta

Fondos para la educación

Respuesta

¿ Suficientes ahorros para que sus hijos puedan seguir estudiando? En el caso de que les falte, aparte de hacer un préstamo en el banco, usted puede acudir a los siguientes sistemas.
(En general, estos sistemas son para los residentes permanentes [eijuusha], cónyuges o hijos de japoneses [nihonjin no haiguushatou], cónyuges o hijos de residentes permanentes [eijuusha no haiguushatou] y residentes de larga duración [teijuusha])
▲ Haga préstamos bajo un plan para evitar problemas!
 

Contenidos de consulta

Becas

Respuesta

En general, las aplicaciones a una beca en cada universidad se harán después del ingreso en abril o mayo, pero existen universidades que hacen convocaciones para becas de reserva antes del ingreso. Así que tan pronto decida la universidad, averigüe sobre las becas.
奨学金には、大きく分けて、(1)日本学生支援機構の奨学金(2)各大学が独自に設けている奨学金(3)民間企業や財団法人などの奨学金(4)地方自治体の奨学金があります。募集対象や受給条件はまちまちですが、世帯の経済状況、学力や専攻分野などが審査基準になることが多いです。奨学金には返済の必要のない「給付」と返済が必要な「貸与」の二種類があります。また重複して受給できない奨学金もあります。学校の担当課やホームページなどで情報を収集しましょう。
*在留資格について、制約がある場合があります。

日本学生支援機構(JASSO)

[対象者] 大学院・大学・短期大学・高等専門学校・専修学校(専門課程)に在学する学生
En Organización de Servicios para Estudiantes en Japón (JASSO) tienen préstamos con o sin interés, y también existe una beca (que no tiene necesidad de devolver) para los estudiantes destacados que padecen de dificultad económica.
[連絡先・備考] 日本学生支援機構(JASSO)
*給付・貸与

自治体の奨学金

[対象者] 対象はそれぞれ異なります
[連絡先・備考] 市町役場(奨学金のない自治体もあります)
*給付・貸与

新聞奨学金

[対象者] 新聞配達の仕事をする学生
[連絡先・備考] 各新聞社
*給付・貸与

交通遺児育英会奨学金

[対象者] 交通事故の遺児や保護者に著しい障がいのある学生
[連絡先・備考] 交通遺児育英会奨学金
*給付

日本教育公務員弘済会

[対象者] 大学院・大学・高等専門学校・専修学校専門課程の学生
[連絡先・備考] 滋賀支部    TEL: 077-526-1356 
*給付・貸与 

坪井一郎・仁子学生支援プログラム

[対象者] 大学生(3年生以上)や大学院生(入学予定者も可)難民や日系定住者及び中国帰国者の子弟
[連絡先・備考] (社福)さぽうと21  TEL:03-5449-1331
*給付

PP奨学金

[対象者] 日本国籍、永住者、特別永住者
[連絡先・備考] (社福)さぽうと21  TEL:03-5449-1331
*給付

びわこ奨学金

[対象者] 滋賀県内の留学生、外国籍の大学・短大生
[連絡先・備考] (公財)滋賀県国際協会 TEL:077-526-0931
*給付  

Contenidos de consulta

教育資金貸付制度、教育ローン

Respuesta

*在留資格について、制約がある場合があります。 金利、返済期間等について、確認してから借りましょう。

生活福祉資金教育貸付 (教育支援金)

[対象者] 低所得者世帯
[連絡先・備考] 滋賀県社会福祉協議会   TEL:077-567-3903
*無利子

ひとり親家庭・寡婦福祉資金の修学資金、就学支度金の貸付

[対象者] 母子父子家庭
[連絡先・備考]
滋賀県健康医療福祉部子ども・青少年局 TEL:077-528-3554
大津市在住者は大津こども家庭課  TEL:077-528-2686
*無利子

教育一般貸付 国の教育ローン

[連絡先・備考] 日本政策金融公庫
教育コールセンター TEL:0570-008656
*有利子

銀行の教育ローン

[連絡先・備考] 各銀行(銀行により金利が異なります)
*有利子

Contenidos de consulta

Fondos para la preparación del ingreso a la escuela

Respuesta

Corporación Financiera de Japón (Nippon Seisaku Kin'yuu Kouko) /
Financiación Educativa Nacional (kuni no kyouiku loan)
    Se les aplica a Instituciones educativa para personas que se hayan graduado de la secundaria, y que tengan cursos que dure más de 6 meses.
  • Cuando será depósito: Cuando necesário
  • Interés: Con interés
  • Informaciones: Financiamento Educacional Nacional ℡ 0570-008656
  • Financiamento Educacional Nacional
Organización de Servicios para Estudiantes en Japón (JASSO) /
Préstamo suplementario especial en el momento del ingreso a la escuela (nyuugakuji tokubetsu zogaku taiyo shogaku kin)
    Para personas que no salieron favorecidas al préstamo de Financiación Educativa Nacional (Universidad, Universidad de dos años [tanki daigaku], escuelas profesionales [senshuu gakkou] , etc)
  • Cuando será depósito: Después del ingreso
  • Interés: Con interés
  • Informaciones: En el secundaria superior(koukou) o escuela, donde está estudiando o estudió
  • JASSO Préstamo suplementario especial en el momento del ingreso a la escuela
Banco Roudou kinko (Roukin) /
Sistema de préstamo para el momento del ingreso a la escuela (nyuugakuji hitsuyo shikin yushi seido)
Consejo de Asistencia Social de la Provincia (Shakai Fukushi Kyogikai)
Préstamo para el ingreso a la escuela del Fondo de Bienestar cotidiana (Seikatsu Fukushi Shikin Shuugaku Shitaku-hi)
Gobierno de Shiga (o município, en el caso de las personas de Otsu) /
Préstamo de Fondos de Bienestar Social para familia monoparental (Boshi fushi kafu fukushi shikin kashituske kin)

Contenidos de consulta

El Kodomo-en (preescolar reconocidas)

Respuesta

El Kodomo-en (preescolar reconocidas) és una institución que tiene las características y el sistema de jardín para infantes y guardería, y están en 3 divisiones, en que los locales para las inscripciones se difieren.
  1. A los niños con más de 3 años de edad , en que necesitan de la atención hasta luego después del almuerzo : la inscripción debe ser directamente en la institución
  2. A los niños con más de 3 años de edad, en que necesitan de la atención hasta el fin de la tarde , inscripción en la municipalidad local
  3. A los niños de 0 hasta 3 años de edad, que necesitan de atención, inscripción en la Municipalidad local
*A partir de octubre de 2019, todos los costos de jardín para infantes, guardería y preescolar reconocidas pasarán a ser gratuitos para todos los niños entre 3 a 5 años de edad. Los niños de 0 a 2 años de edad, será gratuito para las famílias exentas del impuesto residencial. (En caso de instituciones no reconocidas, tendrá el límite de la cobertura)

Contenidos de consulta

Jardín Infantil y Guardería

Respuesta

En el jardín infantil de Japón, según los deseos de padres, se cuidan a los niños antes de ingresar en la escuela primaria. Un niño a 3 años que entra, recibe 3 años de crianza, uno a 4 años, 2 años de crianza y uno a 5 años, recibe un año de crianza en el jardín. Sea público sea privado el jardín, es necesario pagar por educación y crianza.
Para más información
  • Jardín infantil público: La Junta de Educación de cada Municipalidad
  • Jardín infantil privado: Directamente cada jardín infantil
En guardería se cuidan a los niños quienes necesitan la atención por el trabajo de padres y otras razones, desde lactante hasta ingreso en la escuela primaria. En guardería pública es necesario pagar según la edad del niño y el ingreso de los padres.
Para más información
El Departamento de Bienestar de Menores de cada Municipalidad

Contenidos de consulta

El Sistema de Educación de Japón

Respuesta

El sistema de educación de Japón es basicamente, 6 años de escuela primária, 3 años de escuela secundária, 3 años de escuela secundária superior , Universidad ( 4 años) o Universidad de corta duración (2años) .

Contenidos de consulta

Escuela Primaria y Secundaria

Respuesta

Los niños de los extranjeros residentes en Japón no son obligados de ingresar en la escuela primaria y secundaria de Japón, pero si desean, pueden ingresar. Para estudiar en la escuela primaria y secundaria pública no es necesario pagar por la clase sino los materiales de enseñanza.
Para más información
  • Ingreso en la escuela primaria y secundaria pública: La Junta de Educación de cada Municipalidad
  • Ingreso en la escuela primaria y secundaria privada: Directamente a la escuela primaria y secundaria

Contenidos de consulta

中学卒業後の進路 Dónde ir , o qué hacer después de terminar la escuela secundária ?

Respuesta

「未来のための進路ガイダンス」資料(PDFファイル)

Contenidos de consulta

Ingreso en la Preparatoria

Respuesta

Para ingresar en la preparatoria de Japón, en general se requiere aprobar el examen de ingreso.
Requisitos
Uno que debe cumplir 15 años de edad hasta el primer día de abril del año deseado a ingresar. Por regla general, uno que ha terminado 9 años de educación escolar en el extranjero o uno que se ha graduado o ha de graduarse en la escuela secundaria de Japón.
Para más información
Departamento de Educación Escolar de la Junta de Educación de la Prefectura de Shiga: 077-528-4573

Contenidos de consulta

Ingreso en la Universidad

Respuesta

Para ingresar en la universidad de Japón, en general se requiere aprobar el examen de ingreso. Para ingresar en las universidades nacionales y municipales, se requiere tomar los exámenes del Centro de ingreso en la Universidad y luego los de cada Universidad. En la mayor parte de las universidades privadas de Japón se ejecutan los exámenes de ingreso individualmente.

Contenidos de consulta

Guías para estudiantes extranjeros en Japón

Respuesta

Abiertas las informaciones en la página web de Ministério de relaciones exteriores de Japón

Contenidos de consulta

高等教育について

Respuesta

高校卒業後、さらに進学する場合、4年制の大学、2年または3年制の短期大学、専門学校など様々な道があります。それらの教育機関には、国立・公立・私立があり、専門科目についても選択肢は多数あります。また、短期大学や専門学校から大学に編入できたり、専門学校に在籍して大学や短大の授業を併修することもできます。
大学の入学資格は、一般に日本の高校、または高等学校相当と指定された外国人学校で12年間の学校教育課程を修了することです。その他、外国の学校を卒業した人、また教育課程が12年に満たない人には次のような方法があります。詳しくは文部科学省のホームページで確認してください。
  1. 高卒認定試験に合格する。
    高卒認定試験
  2. 初等中等教育が12年以上の国から来た人の場合:外国の学校で初等中等教育12年以上受けている、または相当する学力認定試験に合格するなど。
  3. 初等中等教育が12年未満の国から来た人の場合:外国において、高校に対応する学校の課程の修了、または高校修了相当の学力認定試験に合格+文部科学大臣指定の準備教育課程、または研修施設を修了する。
    文部科学大臣指定の準備教育課程
    研修施設
  4. ★その他、次の人は初等中等教育の年数を問いません:国際バカロレア資格、アビトュア資格などを取得した人、各大学で実施する個別入学資格審査+18歳以上
高等教育の学費は、教育機関や専攻する分野によって異なります。また遠方の学校に通学する場合には家賃や生活費も念頭に置かなければなりません。経済的な事情から進学をためらうことのないよう、奨学金についての情報も収集しておきましょう。