DESAFIO DO GRUPO IPÊ
Uma brasileirinha
de 11 anos não consegue ler uma carta
escrita em português que recebeu de sua vovó
que mora lá no Brasil. Lourdes , a mãe
de Pedrinho de 10 anos , já não
acompanha mais seu filho nos diversos problemas
da escola, apesar de estar
vivendo aqui há 4 anos. Os garotosda
escola primária não querem levar
seus "bentôs"(lanches) brasileiros
para a escola, por acharem que são
diferentes dos da maioria, e sentirem-se
envergonhados por isso. Mediante a essas e muitas
outras situações semelhantes, e
constantes na vida de muitos brasileiros que aqui
residem, levaram ao diálogo no gGrupo
Editor do informativo municipal de Hikone, em
portuguêsh do grupo g Hikone Kokusai
Koryukai VOICEh e que motivaram os brasileiros
Lúcia Okumura, Heloisa Namikawa, Thaís
Ijima e Sérgio Rabelo a criarem o grupo
voluntário IPÊ em Hikone.
O Grupo IPÊ,
tendo o objetivo de buscar soluções
viáveis aos problemas do dia-a-dia dos
estrangeiros aqui residentes, é um grupo
formado por membros estrangeiros, ou seja
latino-americanos, apoiado por voluntários
japoneses. As principais atividades do Grupo são:
aulas de japonês para alunos adultos, aulas
de português para as crianças brasileiras
que estudam regularmente em escolas japonesas e
aulas de japonês para as crianças e
adultos, principalmente latino-americanos.
Além
dessas atividades regulares, o Grupo dá
ênfase, também, à divulgação
das culturas e costumes tanto japoneses como
latino-americanos.
E a maior preocupação
do Grupo é a educação dos
filhos. IPÊ tem muitos membros em família
e por isso, está se tornando o local de
intercâmbio não apenas entre
japoneses e estrangeiros, mas também entre
famílias.
Segundo
Lúcia, representante do IPÊ, g
é muito difícil a vida das crianças
estrangeiras nas escolas japonesas. Mas tem
muitas coisas que podem ser resolvidas se você
colocar-se na posição da outra
pessoah . Sendo assim, iniciou-se em
julho, a atividade do gGrupo de Ajuda Escolar
Ipêh, com o intuito de ajudar um pouco as
traduções dos comunicativos das
escolas.
O Japão, com
certeza será uma sociedade mais
multi-cultural. gPara que haja uma compreensão,
é importante em primeiro lugar, o contacto
direto. É uma situação
normal pessoas terem certo mêdo às
pessoas que têm cultura e idioma
diferentes. Mas se tiver um contacto por menor
que seja uma vez por semana, num relacionamento
fora do serviço, compreenderá que
é a mesma pessoa humana. Essa compreensão
talvez seja mais importante do que aprender o
idioma. Para os japoneses, desejamos que
aproveitem esta oportunidade de forma positiva e
para os estrangeiros , queremos que tomem a
consciência de que não somos
visitantes, mas sim , cidadãos
iguais aos japoneses.
Portanto, não
continuem meros receptores, mas sim,precisamos
ocupar espaços como agentes ativosh Com
as atividades do Grupo, gQueremos destruir a
barreira cultural, aos poucos que sejacpois,
acredito que se torna numa sociedade agradável
somente por uma pequena mudança no
sentimento de cada umh .
Maiores informações com Lúcia
Okumura:0749-26-0951
@@
Futuro Inseguro
Antonio
e Ítala, casal de peruanos, por insistência
da vontade de seus filhos em conhecer o Japão,
aceitaram ao convite e aqui vieram. Ao princípio
tudo parecia uma maravilha, pelas diferenças
de costumes, em especial, quanto a tecnologia,
amabilidade das pessoas, e a quantidade de fábricas
e automóveis. Com o transcurso do tempo,
toda essa impressão de recém-chegados,
foram se dissipando. As pequenas poupanças
trazidas foram se esgotando, sentindo a
dificuldade em conhecer o idioma; seus filhos
tinham cada vez menos o tempo para eles ,
começaram sentir a solidão em não
poder integrar dentro da sociedade. Enfim, a
ansiedade de viagem se tornou num motivo de
separação familiar.
Caterina,
menina de 6 anos, nascida en La Paz (Bolivia), em
seu país, estudava na escola, tendo suas
amigas, falava espanhol, com uma vida igual a
qualquer menina de sua idade.
Certo dia, por decisão
de seus pais, decidem emigrar ao país de
origem de seus ancestrais.
Para
ela, com apenas 6 anos de idade, não podia
compreender o porque dessa mudança, agora,
sem amigos, num lugar completamente diferente e
sem poder compreender o idioma. Foi um duro golpe
para ela, apesar de ir a escola japonesa, já
não é mais aquela menina viva como
antes, tem pouco apetite e na maior parte do
tempo se refugia aos Vídeo Games.
Estes
são somente dois entre muitos casos que se
apresentam constantemente entre as famílias
de imigrantes, por isso deve analisar muito
bem a situação antes de tomar uma
decisão tão importante: devemos
levar em conta que as pessoas com idade avançada
e os filhos em especial, necessitam de um espaço
dentro do grupo social no qual irão
se desenvolver. Pelo contrário estaríamos
ocasionando um dano irreparável, já
que estaríamos anulando-os como seres
humanos. Necessitamos prepará-los
antecipadamente perante esse conjunto de mudanças
com a finalidade de fazer a sua estadia um período
de tempo agradável. Se decidirem
pela residencia permanente, tornem uma pessoa
ativa participando da sociedade seja na escola,
grupos voluntários. Com a aprendizagem de
diferentes disciplinas, é certo que se
revertirá ao benefício próprio
e consequentemente à sociedade.
Jorge
Villavicencio
Consulta Pergunta &
Resposta
P
Há 5 anos que estou empregado na empresa
atual e não estou inscrito no seguro.
Gostaria de me inscrever ao Seguro Social (
Shakai Hoken ) Como devo proceder H
R.Primeiramente
converse com a empresa.
Existem condições de aplicação
ou não do seguro social entre as empresas.
As Empresas que são aplicáveis :
1. Empresa Jurídicacc.Com
funcionários regulares
2. Empresa Privadac.Com
mais de 2 funcionários além do
empregador e seus familiares. Serão necessários
o consentimento de mais da metade do número
de funcionários nos casos de empresas até
5 empregados ou lojas de serviços,
restaurantes. Em geral deverá fazer a
inscrição após ter pago mais
de 3 meses de salário.
Os Segurados são:
1)
Qualquer funcionário, independente da
nacionalidade, idade, sexo, remuneração
e posição de emprego, que trabalha
na empresa, e será segurado ao seguro
social e aposentadoria ( Kosei Nenkin)
2)
Empregado de horas parciais que satisfaçam
as condições abaixo citadas, será
segurado independente da vontade própria e
de sua remuneração. Condições:
quando 1) o total de horas diária e 2) o
total de dias de trabalho mensal forem mais
de R/S das horas e dias totais do funcionário
regular que exerce as mesmas atividades na
empresa.
Maiores informações,
consulte os Escritórios de Seguro Social
( Shakai Hoken Jimusho)
EEscritório de
Seguro Social de Otsu
@Otsu-shi
Uchidehama 13-5@ TELF077-528-2562
EEscritório de
Seguro Social de Kusatsu
@Kusatsu-shi,Nishi-shibukawa1-16-35
TEL:077-562-8181
EEscritório de
Seguro Social de Hikone
@Hikone-shi Tomachi 169-6
TELF0749-23-1111
O
Fisioterapeuta que fala Espanhol
Dr. Takahashi
O Dr.
Takahashi nasceu no Japão e foi
para o Paraguai aos 5 anos de idade com
sua família pelo trabalho de seu
pai, e permaneceu lá até os
18, assim, fala muito bem o espanhol.
Depois de retornar ao Japão,
estudou Fisioterapia e agora trabalha na
Seção de Reabilitação
da Clínica Fujita. Está
atendendo 130 a 150 pacientes
japoneses, estrangeiros por dia ( muitos
peruanos o procuram, pela facilidade de
comunicação) Está
feliz por exercer esta profissão,
e é uma pessoa muito amávelI
@Akemy,
Kinue Marta
FUJITA IIN@
§520-3233
Shiga-ken Koka-gun
Kosei-cho Kojibukuro590-1
TELF@(0748)72-8777
Horário
2ª@3ª@4ª@5ª@6ª@sáb.
Manhã
Z@Z@Z@Z@Z@Z
Tarde
Z@Z@Z@~@Z@~
|
|
A Clínica
Sota, doutor que fala inglês, japonês,
chinês, e chinês formosa
O Dr. Sota Hiroaki
nasceu em Taiwan, no município de
Taipei. Trabalhou no hospital de Taipei e
chegou ao Japão em 1983. Ingressou
no Curso de Cirurgia da Universidade de
Kyoto. Estudou sobre as áreas cirúrgicas
digestivas e das glândulas mamárias,
imunização de câncer,
quimioterapia de câncer adquirindo
posteriormente o título de
Doutorado de Medicina. As áreas de
atendimento : Clínico Geral, Cirúrgico
e Proctologia (setor anal)
SOTA@IIN
§520-0026
Shiga-ken Otsu-shi
Sakurano-cho 2-13-9(da est. JR
Nishi-Otsu, caminhando 6 minutos ao norte
da Jusco, fica a mais ou menos 100m, na
bifurcação pegar a rua
à esquerda)
TELFAX@077-525-8652
@@Horário
@ @2ª 3ª 4ª
@5ª 6ª sáb.
Manhã
8:30~12:00@ Z@Z@Z@Z@Z@Z
Tarde 4:30~7:30@
Z@Z@~@Z@Z@Z@

|
Perigoso!!! Dirigir alcoolizadoI
@Um entre dez acidentes
fatais, é causado por dirigir alcoolizado.
Ao dirigir sob efeito de álcool, poderá
ter a condenação à prisão
até 2 anos ou terá uma multa de até
100 mil iens; serão 15 pontos e indica no
cancelamento automático de sua Carteira de
Habilitação.
E se houver vítima fatal pelo
acidente causado por dirigir alcoolizado,
naturalmente terá que arcar com a respon
sabilidade de indenização.
Apesar de estarem
inscritos ao seguro de Carro, as despesas em relação
à vítima e acompanhantes serão
cobertas, porém não serão
cobertas quaisquer indeni- zações
sobre conserto de seu carro e sua morte .
Descubra SHIGA@ Grimm Boken no
Mori
Um ponto turístico
dentro da floresta, com casinhas de verão
baseadas nos contos de fadas da Alemanha. Informações:
Hino-cho Sangyo Keizai-ka Ringyo Kakari TEL:0748-52-1221
Localidade: Hino-cho
Kumanohisaki
Transporte: da est. Hino
Linha Ohmi, 15 min. de carro.

INFORMAÇÃO
|
Convocação De Estagiários
Nikkeis Da América Latina A JICA oferece
cursos gratuitos de treinamento técnico
para os trabalhadores nikkeis
latino-americanos a fim de que possam
aprender ou aperfeiçoar seus
conhecimentos técnicos e
profissionais, capacitando-os para o
mercado de trabalho quando retornarem a
seus países. Os custos com
alojamento e alimentação
serão todos cobertos pela JICA.
Os cursos oferecidos são :
1) PERSONAL
COMPUTER ( computação
pessoal)
2) QUALIDADE
E PRODUTIVIDADE
Duração: de 07
de janeiro a 15 de março de 2002
Inscrições:
abertas até 10 de setembro 2001
2)
3) CURSO BÁSICO INTENSIVO DA
LÍNGUA JAPONESA destinado aos
nikkeis latino-americanos ( 20 a 60 anos
) residentes no Japão .
Duração: de 17 de setembro
a 12 de outubro de 2001
Inscrições: até dia
31 de agosto
Inform.
: Centro de Emigração da
JICA
(
Kaigai nikkeijin kyokai ) Tel :
03-3797-9296
Fax.03-5766-0510
E-mail:info@jadesas.or.jp
Campeonato Nacional De Ninja
Neste
camp. será escolhido o melhor
NINJA do Japão
Data
: 07 de Outubro (dom.)
Local
: Koka-cho Koka-no-Sato Ninja Mura
a 7 min. da estação JR Koka
Inform.
: Koka-No-Sato Ninja Mura
Tel
: 0748-88-5000
Labirinto De Flôres "Cosmos
"
No
gigantesco espaço, com a área
de 10.000 m², foi construído
o labirinto de flôres de cosmos
Data
: de Final de Setembro
a Outubro
Local
: Reverse Center Koto-cho Koyagui 16
15 min. de carro da Est. Echigawa
Oomi-tetsudo
Inform.
: Tel : 0749-45-0366
9ª Conferência Internacional
De
Lagos E Pântanos
Data
: de 11 de Nov. (dom.) a
16 de Nov. (sexta)
Programa
: Conferência sobre a conservação
da vida
dos
Lagos e Pântanos ( em inglês
e japonês)
observação
do Lago Biwa, Turismo Eco-Tecnical,
intercâmbio,
etc.
Inscrição
: p/ Conferência
- até 20 de outubro
p/
Observ. e Turismo Eco-Tecnical - até
5 de Outubro
Inform.
: Shiga-ken Kankyo-bu Kankyo
Seisaku-ka Tel: 077-528-4849
Consulta
Médica < Medicof Shiga >
Data
: 09 de setembro (@13:00 `
15:00 hs)
Local
: Hospital Municipal de Otsu
Tel
: 090-3822-9996
Niurka & El Tym ( banda de coro
de Cuba )
Vamos
disfrutar a música latina !
Data:
5 de setembro a partir das 19.00hs
Preço:
5.500 yens
Local : Hotel Biwako
Informação:
Atelier Mil Tel 077-524-7596
|
|
Concurso De Fotos De Intercâmbio
Internacional Inscreva
suas fotos e participe no concurso
1ª
parte (DIVULGAR) : Fotos das atividades
de
Intercâmbios
Internacionais da região onde você
reside;
ou fotos das atividades de intercâmbio
internacional
de outros países.
2ª
parte (TRANSMITIR) : Fotos de paisagem, a
vida
dos
povos, cultura de seu país para
que os
moradores
de Shiga conheçam o seu país
ou para transmitir ao mundo, através
de fotos, a paisagem e cultura e o povo
de Shiga
Formato
das fotos : 30,5 x 25,5 cm, colorido ou
em preto e branco obs. fotos
recentes
Como
se inscrever : no verso escrever o nome
endereço
, assunto ou tema da foto, e enviar pelo
correio
ou entregar diretamente ao Escr. da SIA
Prêmios
(por cada seção ) :
Grande
Prêmio - 30.000
Prêmio
Especial - 20.000 e outros.
Recepção
das fotos : até dia 28 de setembro
(sexta)
Informações
e endereço para o envio das fotos
:
§520-0801
Otsu-shi Nionohama 1-1-20
Piazza Ohmi 2F.
Associação Internacional de
Shiga (SIA)
Tel:
077-526-0931 E.mail:siamail@mx.biwa.ne.jp
Exposição
: de 19 a 21 de outubro (10:00`20:00hs)
Exposição
de todas as fotos inscritas.
Local
: LALA Port Moriyama ( Central Court )
Moriyama-shi Harimada-cho 185-1
Cruzeiro Em Biwako
Data
: 9 de setembro (dom.) das 11:00`
16:00hs
Inscrições
fecharão assim que as
vagas forem preenchidas
Taxa
de inscrição:
2.500 - não
associados
2.000 - associados
1.500 - crianças
de 6 a 12 anos
Gratuito - crianças
menores de 6 anos
Inform.e
inscr.: Associação
Internacional de Shiga Tel :
077-526-0931
Maibara Hikiyama Matsuri
Data
: de 9 a 11 de Outubro
Local
: Maibara-cho Yutani-Jinja
Três
Hikiyama ( carro alegórico )
desfilam pelas ruas , apresentação
do teatro Kabuki Infantil no palco.
Inform.
: Maibara-Sanguio Shinkoka
Tel : 0748-52-1551
Ohmi Hachiman Takigui Nô
Data
: 7 de setembro (sexta)
Local
: Ohmi Hachiman Himure Hachimangu
A
noite sob a iluminação do
Takigui (fogaréu de lenha)
é apresentado o teatro gNÔh
que vai expandindo o seu mundo
misterioso. O gNÔh é um
teatro tradicional japonês que teve
início no século 14.
Inform.
: Ohmi Hachiman Eki Kanko
An-Naisho Tel : 0748-33-6061
|
| @NOTA
DA EDITORA: No
ano passado, em dezembro foi o meu
primeiro parto. Senti a grande
diferença de costu-mes entre o JAPÃO
E CHINA , sendo a primeira vez , não
sabia nada e assim pedi ajuda a minha mãe,
que veio da China. Através dela
fiquei sabendo dos costumes chineses :
segundo ela, durante um mês a
parturiente não deve alimentar-se
de comida gelada, não deve lavar
cabelos, não deve fazer os deveres
da casa; e quanto ao bebê : não
expor a claridade, não dar banho,
não tirar fotos, etc . Mas , o meu
marido tirou fotos do bebê tomando
banho, um pouco mais de10 minutos após
o nascimento e a enfermeira ofereceu chá
gelado tipo URONCHA para tomar.
No
dia seguinte conforme o costume da China,
não tomei banho, e a enfermeira
perguntou se já havia tomado,
diante da negativa ela se surpreendeu. Se
só no parto há tanta
diferença, acho que há
muitas coisas a aprender destes dois
costumes, e criando a minha filha por
ambos costumes ,da China e Japão,
certamente ela crescerá mais
esperta e graciosa.
LIU
LIFEN
|
|