MIMITARO

VERSÃO: Língua Portuguesa iƒ|ƒ‹ƒgƒKƒ‹Œê”Åj

No 30

`NOTÍCIAS PARA ENRIQUECER SUA VIDA`

Editora: Associação Internacional de Shiga

Grupo de Voluntários gMIMITAROh

Otsu-shi, Nionohama 1-1-20 Piazza Omi 2F

Tel: 077-523-5646  Fax: 077-510-0601

E-mail: mimitaro—s-i-a.or.jp

http://www.biwa.ne.jp/~siamail/

 

 

As noivas da China que vivem na ilha de Okishima.

Embarcando em Ohmihachiman, percorremos 15 minutos e chegamos a Okishima, maior ilha do Lago Biwa. Moram aproximadamente 500 pessoas que vivem de pesca desde antigamente nesta ilha cuja tranqüilidade é comparável à serena imagem de um Buda deitado. Em Okishima, a população tem diminuído devido ao afastamento dos jovens, mas há cerca de 2 anos, a ilha recebeu as chinesas recém-casadas com japoneses.

Wang Yanhua e Xu Liyan são naturais de Har er bin, cidade localizada na província chinesa de Hei long jiang Ambas conheceram os futuros-maridos na China, casaram-se lá e vieram morar em Okishima. Para elas que sempre viveram no continente, o simples fato de passar a viver numa ilha era motivo de grande assombro. Elas dizem: gAgora já nos acostumamos, mas no início, durante a noite, tínhamos muito medo do som das ondas, que avançam até o ouvido, e da completa escuridão das montanhash. Também era grande a ansiedade por passar a viver entre pessoas de um outro país. gDurante a minha infância na China, vi um filme sobre a guerra e ainda guardava um pouco de medo em relação a imagem do japonês. Mas hoje, acolhida carinhosamente pelas pessoas da ilha, vivo totalmente tranqüila. Na ilha, todos se conhecem e todos conversam com todos. Assim como os peixes pescados são divididos com os vizinhos, a convivência com a vizinhança é muito valorizada na ilha como na China.  Enfim, aqui todos são muito atenciosos conoscoh.

      "Vivemos com sogros e os costumes da casa são à moda antigah. Não é difícil de se adaptar a esses costumes japoneses? Wang responde sorridente, contando que a família do seu marido disse-lhe: gVocê é chinesa e por isso queremos que você continue com o seu jeito próprio de fazer as coisash.  Wang acrescenta: gCom a minha vinda, as refeições passaram a serem servidas na mesa com cadeiras, substituindo o estilo japonês de se sentar no chão, em tatamih. E na casa de Xu, os pratos japoneses preparados pela sogra vão para a mesa ao lado dos seus pratos chineses.            

  gA manhã que começa cedo na vila pesqueira, o modo de tomar banho, refeições com base de peixe, as compras, a vida comunitária na ilha, tudo é diferente da China. Mas apesar disso, sabemos que, onde quer que se viva, sempre teremos momentos tristes e alegres. Aqui, somos felizes porque podemos confiar nos nossos maridos e familiaresh, dizem Wang e Xu.

      Perguntamos para o Sr. Ogawa, responsável pelo Centro Comunitário da ilha: Como é a receptividade na ilha em relação a elas? gQueremos que as noivas, vindas de tão longe, sejam tratadas com carinho por todos da ilha. Sabemos que a adaptação à vida na ilha é difícil para aqueles que vêm de fora, inclusive para os próprios japoneses. Criamos o grupo gBig Waveh que organiza refeições e outras atividades, para que as pessoas possam aprofundar a confraternização . E também, há seis meses tivemos um acontecimento muito feliz que foi a chegada do filho da sra.Wang, que veio da China. A alegria foi geral, não só na Escola Primária de Okishima, aumentando o número de alunos de 8 para 9,  como também em toda a ilha.h             

      Em Okishima, que mantem o convívio com o lago e a humanidade tal qual era antigamente,@sentimos que as noivas da China também estão bem acolhidas pelo coração e a vida serena da ilha .

 

 

 

Shiga Kenritsu Toshokan

  Local: Otsu-shi, Seta Minami Ogaya-cho 1740-1@TEL077-548-9691

-@Da Estação JR Seta, pegar ônibus  gShiga Idai ? Homen-@Ž ‰êˆã‘å•û–Êh e descer

@ no ponto gBunka zone- mae  •¶‰»ƒ][ƒ“‘Oh

-  5 min. da saída Seta Nishi IC. Da Rodovia Meishin ( com destino a Kyoto)

-  3 min. da saída Seta Higashi IC da Rodovia Meishin (com destino a Nagoya)

  Na biblioteca estão disponíveis: livros em geral , livros específicos - na sala de livros de dados gerais  ; dicionários , dicionários estrangeiros , dados sobre a província de Shiga - na sala de dados para pesquisa; livros infantis, livros infantis estrangeiros ? na sala para crianças. Todos residentes de Shiga poderão utilizar a Biblioteca. Tem Livros de Literatura, Artes, Indústria, História, Filosofia, Dados sobre Shiga , livros infantis e estorinhas em gravuras ( kamishibai ) no total de 855.500 livros. Tem também livros estrangeiros, dicionários e logicamente MIMITARO também .

  Yuriko de 12 anos , e Izumi de 10 anos, peruanas, visitaram a biblioteca e pegaram livros em espanhol emprestados. Além da Biblioteca, na Zona de Cultura se encontram o parque, Casa de chá, Museu de Artes Moderna, e Centro de cultura arqueológica.   Que tal fazer uma visita. ?

Procedimentos para pegar livros emprestados:

1.Fazer o cartão da Biblioteca

Poderá pegar até 10 livros por 3 semanas

Se não encontrar o livro que deseja poderá consultar pelo  computador, ou o funcionário 

    Poderá fazer a  reserva de livros que deseja 

 iincluso livros estrangeirosj

 

2.Setor de Consulta

3.Encontramos livros em espanhol na sala para criançasI

Têm 40.000 livros infantis

Levar ao balcão de cada seção para a devolução dos livros ( se a biblioteca estiver

fechada poderá colocar na caixa de devolução)

 

4.Seção de jornais e revistas estrangeiras
5.Setor de empréstimo (leve o cartão,

  o livro que deseja e pronto !!)

Existe a rede entre as bibliotecas locais de Shiga com a Biblioteca Provincial.

  Assim poderão pegar livros da Biblioteca Provincial e devolvê-los nas próprias

  bibliotecas locais. ( exceto nas bibliotecas Municipais de Otsu e de Kusatsu, que

  não são possíveis a devolução)

 

 Aberto   de 3ªa 6ª feira          das   10.00 ~ 18.00 hs

sáb. dom. e feriados     das  10.00 ~ 17.00 hs

Fechado:   às 2ªfeiras:  se o feriado cair na 2ªf. , estará aberto no feriado e fechará no dia seguinte.

no dia seguinte do feriado porém se o dia seguinte for sáb. ou dom. estará aberto

depois de 3 ~ 5 de maio, fechará por 2 dias (ver o calendário da Biblioteca)

final de mês

se  o último dia do mês cair no sáb. ou dom. estará aberto, fechando na 3ª feira. seguinte.

feriado de final e início de anoide 28 de dez. ` 4 de jan.j

período de inspeção de estoques

 

 

Q O prazo de validade do meu visto venceu a 2 anos atrás e estou de forma ilegal. Na dúvida de como regularizar, o tempo passou e casei-me com uma japonesa  que conheci a 1 ano atrás. Atualmente ela está grávida, e pensando na criança que virá, pretendo regularizar a minha estadia no Japão, como devo proceder?

 

A No seu caso é possível requisitar a Permissão

especial de residência(Ý—¯“Á•Ê‹–‰Â- zairyu tokubetsu kyoka.) Primeiramente, necessita estar casada oficialmente e estar morando juntos. (casamento com japonês, com pessoa de residência permanente (eijusha - ‰iZŽÒ) ou pessoa de Status de permanência especial (tokubetsu eijusha - “Á•ʉiZŽÒ). Em segundo, como está infringindo a lei de controle de imigração, não poderá ter qualquer outro tipo de infração . E em terceiro, não haver dúvida de estar mantendo matrimônio somente para evitar a deportação. Deverá proceder da seguinte forma: Comparecer à Imigração de Osaka, de Ibaraki , no setor Keibika, juntamente com a sua esposa, portando a Certidão de Casamento e a Carteira de Registro de Estrangeiro. O oficial do setor da imigração irá efetuar a entrevista com você e sua esposa, separadamente, para ouvir e julgar a manifestação do arrependimento pela infração etc.. Posteriormente será feito o julgamento pela infração, depois do julgamento oral pelo inspector especial. Neste ato do julgamento, deverá efetuar a gapresentação de objeção h(Igui môshitate@ˆÙ‹c\—§‚Ä) e assim iniciará o seu processo de solicitação da Permissão Especial de Residência. O caso mais simples demora mais ou menos 6 meses a 1 ano para ser autorizado. Durante este período será necessário  apresentar-se 1 vez por mês, para receber o carimbo da Imigração e a entrevista sobre a convivência e a vivência do casal. Depois de passados mais de 6 meses, poderá perguntar ao funcionário da imigração quando irá sair a sua autorização.

 Mencionamos outras perguntas que são constantes : gA pessoa casada com pessoa que possuem o status de permanência de longo prazo   (Teijusha) poderão obter a Permissão  especial de residência?h Há raramente casos em que foram autorizados. Porém levariam mais ou menos 2 anos para a verificação de dados dos motivos que levaram a estadia ilegal, e as condições de estadia da pessoa Teijusha.

   Outra pergunta : gQual é o valor da finança de garantia que necessita?h Se for requisitada a apresentação do comprovante de saldo bancário, será exigido uma determinada porcentagem. Porém se não houver nenhum saldo, não necessitará efetuar algum pagamento. Isto não significa que: ao não ter saldo, será automaticamente detido.

 Por último, muitos ficam na dúvida se poderá efetuar os trâmites por si próprio. Não teria problema se você  manter a opinião própria coerente, e estar preparado completamente. Continuando a transmitir o seu arrependimento, e dizer a realidade, sem mentir, ou sem mudar de opinião a cada vez,  terá o caminho aberto. Se sentir inseguro, poderá requisitar a ajuda ao Notário

Notário Público,  Naoki Tachibana

 

 

Japão Obrigado !

    Parto, em parte feliz, partido. Me despedindo, e me desculpando dessa maravilhosa terra. Levando em minha mala,  um pouco de roupa, um leque e uma experiência gratificante para o resto de minha vida. Fico também, muito feliz em saber que corre em minhas veias, um pouco de sangue desse povo simples, bonito, honesto e trabalhador. 

Obrigado Japão ! 

Luiz Saiti Komiyama

 

O compromisso de ser pais

  Ser pais é uma grande satisfação, porém ao mesmo tempo nos demanda uma grande responsabilidade, compromisso e dedicação. Significa muitas vezes privar-nos de prazeres imediatos, investir nosso tempo, parte de nossas aspirações e sonhos. É uma árdua tarefa que nos delega a vida, geração a geração; é um compromisso que aceitamos, uma reta que nós traçamos; ao final do caminho vemos coroados nossos esforços com a realização de nossos filhos, esquecendo todos os maus sabores que passamos ao largo do caminho. Apesar de que o motivo principal de nossa estadia neste maravilhoso país seja o de trabalho, não devemos adiar a atenção que requerem nossos filhos, a palavra dada em momento propício, o saber escutar, opinar, e aconselhar mais como um amigo, assim como um pai, sempre disposto a estender-lhes as mãos, no momento oportuno. Quando olhamos a nossos filhos podemos dar-lhes um abraço com ternura quente, cheio de amor e esquecendo por um momento a avareza, porque o verdadeiro motivo de nossa existencia são eles.

Jorge Villavicencio Bisso

 

 

 

Outubro

EZuiki Matsuri   Yasu-cho     14 / Out .       

Mikami Jinja  Tel 077-587-0383

 Festival de outono com desfile de Mikoshi confeccionaada por inhame para a gratificação pela boa colheita. Um evento popular cultural da provincia de Shiga, realizado há mais de 400 anos.

ETenpogimin Sai  Kosei-cho, Mikumo.15 / Out. 

  Associação de Turismo de Kosei  

Tel 0748-71-2331

EKoedo Hikone no Shiro Matsumari 

    13 / Out. ~ 4 / Nov.   

  Município de Hikone,  Prox. Do Castelo de Hikone  

Dep. de Turismo de Hikone  Tel  0749-22-1411

ECampeonato de Pesca (Lure Champion-ship)  

    Eigenji-cho  21 / Out.        

  Associação de Turismo de Eigenji Tel 0748-27-0444

  Para participar, fazer reserva antecipada

Novembro

EYabusame     Otsu-shi       3 / Nov.

  Evento tradicional no qual  os cavaleiros atiram

  flechas no alvo

  Otsu-shi,  Omi Jinja   Tel 077-522-3725

ENi-Go-Hachi Matsuri  Yokaichi-shi  3 / Nov. 

 Associação de Turismo de Yokaichi

Tel 0748-24-5662

  Flea market, festa de agricultura, arte e de cultura

EFurusato Fureai Matsuri

  Azuchi-cho  Tonbi-no-sato   3 / Nov.

  Dep. de Produtos Agrícolas da Pref. de Azuchi

   Tel 0748-46-7210

  Vendas de produtos agrícolas e diversos eventos

EVamos brincar com o céu!!  Yokaichi-shi

   10 / Nov. 

 Associação de Turismo de Yokaichi

Tel 0748-24-5667

EConsulta Médica MEDICOF Shiga 

  11 / Nov.     (13:00 ~ 15:00 )

  Local: Koritsu Koka Byoin

  Informação : MEDICOF Shiga

Tel: 090-3822-9996

ENagahama Shusse Matsuri - Festa de Desfile de Kimono , Feira de Artes      

    Nagahama-shi  11 / Nov.    

  Assoc. de Turismo de Nagahama

 Tel: 0749-62-4111

  Patins de gêlo   

Meados de Nov. ~ Início de Março

   Parque de Espostes de Azai       

~  O outono está chegando!  ~

  No mês de novembro poderemos apreciar as belas

 paisagens coloridas do outono em toda região de Shiga.

EMomiji Matsuri Eigenji  

Eigenji area      11 / Nov.

  Centro Municipal de Eigenji  Tel  0748-27-0016                                                           

EHyakusaiji Aito-cho   Tel  0749-46-1036

ESaimyoji   Kora-cho  Tel  0749-38-4008

EOmi Kohou an  Azai-cho  Tel  0749-74-2118

EAutumn Light-up    Meados até finais de Nov.

Hiyoshi Taisha  Otsu-shi    Tel  077-578-0009

EKannonji event  Azuchi-cho Ishidera

  Final de Nov.

   Centro de Turismo de Azuchi  Tel 0748-46-4234

 

11º Festival de Intercâmbio Internacional

Gincana Mundial 2001

25 / Nov.      (Dom)  10:00 ~ 16:00

  Vamos fazer amizades, jogando juntos! 

  Todos podem participar, desde crianças até

  adultos !!

  Local : Universidade Ryukoku de Seta 

( 10 minutos de ônibus Teisan da est. JR Seta )

  Informação: Ryukoku Daigaku Gakuyukai 

Kaigai Koryu Iinkai  Tel 075-645-7871

 

 

Nota da Editora

Ahc o verão já está por terminar. Para mim foi um bom verão, uma das estações que mais me encanta. Sentimos muito calor no verão  e as pessoas se divertem mesmo transpirando bastante. Sinto fortalecida pela  energia do calor do verão e assim  passo a receber as outras estações. Vocês guardam boas recordações sobre o verão ? Contarei sobre a minha melhor recordação quando era pequena na China: lembro de que havia um campo esportivo e um parque nas proximidades de minha casa, onde podia gozar da brisa fresca ao entardecer. Minha mãe me levava a um lugar amplo e aberto onde corria muita brisa; de casa levávamos  uma cadeira portátel e nosso leque e  sentindo o frescor da natureza , brincava com os amigos da vizinhança. Nessa época não havia ainda ar condicionado. Não era necessário combinar com as pessoas para nos encontrarmos ali ao ar livre. Esta é a minha lembrança de verão muito boa e que sinto saudades.

Ling Huahong