MIMITARO

VERSÃO: Língua Portuguesa iƒ|ƒ‹ƒgƒKƒ‹Œê”Åj

No 32

Fevereiro de 2002  nº 32

Editora: Associação Internacional de Shiga

Grupo de Voluntários gMIMITAROh

Otsu-shi, Nionohama 1-1-20 Piazza Omi 2F

Tel: 077-523-5646  Fax: 077-510-0601

E- mail: mimitaro—s-i-a.or.jp

http://www.biwa.ne.jp/~siamail/

 

 

Muitos dos nossos leitores de Mimitaro têm filhos que estão sendo criados no Japão, dentro da cultura que difere de sua pátria. São cerca de 618 crianças de nacionalidade estrangeira que estão matriculadas e que necessitam do ensino especial de língua japonesa nas escolas públicas, primária e ginasial de Shiga. E dependendo da forma de estadia neste país e pelos pensamentos sobre a educação, existem também outras crianças que estudam em escolas particulares.

Intercâmbio Internacional Infantil

AMIGO, Vamos Brincar Juntos de Novo!

Encontro entre os alunos do Colégio Latino de Shiga

e Escola Primária de Kawanishi de Moriyama

 

@@@

 

Às 10:30 da manhã, do dia 3 de dezembro de 2001, 18 alunos do Colégio Latino de Shiga (brasileira) desembarcam na Escola Primária Municipal Kawanishi, da cidade de Moriyama. Neste dia, as crianças brasileiras são as convidadas e passarão parte do dia junto com os alunos japoneses da 4ª série. Logo as apresentações começam com  coral das crianças cantando música japonesa e os convidados dançam danças brasileiras. Em seguida, iniciam-se as atividades de intercâmbio por grupos. Entre os brasileiros, há alguns que só compreendem um pouco ou nada de japonês. Sente-se que a diferença de idioma é uma enorme barreira! Aqueles que não compreendem o que está sendo dito em japonês, ficam tensos e permanecem quietos. As crianças japonesas tentam se comunicar, passando a falar mais devagar, usando sua lista de palavras em português elaborada para este dia, ou então, dando-lhes as mãos.  Depois, mostram as dependências da escola, brincam de queimada e no play ground e, aos poucos, a descontração faz com que sorrisos e vozes contagiem o ambiente.

É hora do almoço. A refeição é servida em uma encantadora gsala dos sonhosh, toda enfeitada com mapas, palavras em vários idiomas, e fotos e bandeiras de todas as partes do mundo. No corredor, há até enfeites do saco de café!  O menu do dia é comida japonesa. Os alunos parecem preocupados com a aceitação do cardápio, observam a reação dos brasileiros e ficam por perto para auxiliar no que for preciso. Mas, corre tudo bem e o alívio é geral ! Pâmela diz que é a 1ª vez que experimenta comida japonesa, confessa que não é a sua preferida, mas nasce a nova amizade com Sayaka. Helen Harumi que também não entende japonês, diz que estranhou as diferenças encontradas na escola japonesa mas, com os olhos radiantes, diz estar se divertindo muito.

 Kenji Fukushima, professor da 4ªsérie diz:  gNossos sinceros agradecimentos ao Colégio Latino de Shiga. Acredito que com este encontro, as crianças puderam sentir e compreender que mesmo com as diferenças de culturas e línguas, é possível se tornarem amigos.  Desejo que as crianças recém-chegadas possam se realizar a si próprios tendo uma vida saudável, de modo igual às crianças japonesas. Vendo-os brincarem animadamente, sentimos que não existem obstáculos nos corações das crianças.h.

 Os alunos da 4ª série esperaram ansiosos por este dia. Os preparativos incluiam enfeitar a escola com cartazes de boas vindas em português, aprender canções brasileiras, confeccionar presentes de dobraduras de papel aos convidados. Por isso, este tão esperado dia era muito especial. 

     É uma e meia da tarde. Chegou a hora da despedida. O ônibus que levará de volta os amigos brasileiros carregados de presentes, foi rodeado pelos alunos japoneses que lhes saudavam relutando a despedida.  

gHoje, como foi bom brincar com vocês !  Amigos, vamos nos encontrar e brincar juntos de novo!h

 

 

 

Trecho da redação de

uma aluna japonesa

 

Admirei como os alunos do Colégio Latino de Shiga dançam bem. Creio que eles treinaram muito para a apresentação.  Estava um pouco nervosa quando eles chegaram na classe, mas com o tempo, ambos começamos nos entrosar e conseguimos nos comunicar um pouquinho.  No próximo encontro, pretendo brincar com as meninas .

 

 

 

Não é obrigatório o ingresso na escola japonesa, mas é um direito das crianças estrangeiras.

O sistema educacional japonês consiste basicamente em 6 anos primários (idade escolar de 6 anos a 12 anos) e 3 anos ginasiais (12 anos a 15 anos ). O ano letivo escolar no Japão inicia em abril e termina em março do ano seguinte. As crianças que estejam na idade escolar poderão ingressar sem exames. Para o ingresso ao Colegial, deve ter 15 anos completos em 1º de abril e preencher um dos seguintes ítens: 1) Formado no curso ginasial japonês 2) Formado em 9 anos curriculares no exterior 3) Através do exame de reconhecimento da formação do curso ginasial (Chugaku Sotsugyo Nintei Shiken) e outros meios, caso for reconhecida a capacidade escolar equivalente ou mais aos formandos do curso ginasial, poderá prestar o exame de admissão para o colegial.

Ingressos em escolas primárias e ginasiais públicas, dirija-se à Comissão Educacional do município.(kyoiku iinkai)

As aulas nas escolas públicas primárias e ginasiais são efetuadas em japonês, de acordo com o currículo determinado pelo Ministério Educacional..

Existem escolas públicas em todas as regiões e as despesas são minorizadas. (matrícula, aulas e livros didáticos  são gratuitos. Terão somente despesas de materiais escolares, refeição, excursão e outras )

Dependendo da escola, existe a professora especial para ensinar japonês e sobre os hábitos japoneses, em algumas horas semanais para as crianças que não sabem japonês.   

Basicamente, a criança ingressará ao ano escolar de acordo com sua idade

Existem também as creches para

  os estudantes primários (jido kurabu),

  cujos pais ausentam  pela tarde.

  Para o ingresso solicite na prefeitura

  local..

Quando for faltar à aula ou retornar ao seu país, deverá comunicar à escola. Qualquer dúvida e preocupação sobre as crianças, como quando não quer ir à escola, ou  sobre o estudo ou aprendizado, não hesite em conversar com a professora.

  Dicas Escolares:

KondankaiFconsiste na reunião entre o professor e os pais sobre a vida escolar da criança.

Kyûshoku bukuroFSacolinha para talheres de mesa e   

guardanapo de pano

ShitajikiFLâmina de plástico que se põe entre as folhas

do caderno.

Katei rômonFno início do ano, os professores visitam as casas objetivando o conhecimento dos familiares.

Taiiku-kan shû-zuFSapatilhas para fazer esportes no ginásio esportivo, diferentes daquelas para a sala de aula.

ZôkinFpanos de limpeza  (Trapos de toalha)

 

 

 

Não carregue sozinho as suas preocupações sobre as crianças

Procure ajudaI

 

Setor de Assistência aos estrangeiros das prefeituras, ou

                               setor educacional de sua cidade 

Direitos humanos da criança, problemas de Ijime (mau-tratos)F

               Kodomo Jinken 110 ban@@@@@@@@077-522-0110

Consulta sobre crianças e relações familiaresF

     @@@ Kodomo to katei no 110 ban             077-566-4152

Problemas de criação e problemas psicológicos infantisF

 @@    @@ Chuo kodomo katei sodan center         077-562-1121

@     @@   Hikone kodomo katei sodan center        0749-24-3741

Setor de assistência aos estrangeiros :

      @  @@Associação Internacional de Shiga          077-523-5646

 

 

A experiência de vida para um estrangeiro é muito difícil aqui no Japão. Basicamente pelo idioma que nos limita o conhecimento de seus usos, costumes e estilo de vida. Porém no caso de crianças não é igual. Eles gozam da capacidade inata, a linguagem universal, que são seus sorrisos, seus jogos e suas ternuras, que rompem qualquer barreira de comunicação. Por isso é que eles nas escolas, além de aprender terão a opotunidade de adaptar-se na sociedade na qual se desenvolverão, sem que isto signifique perder sua identidade, costumes, idioma e através do respeito mútuo se conseguirá a adaptação para uma vida próspera entre as pessoas.                                                  Mabel Columbus Limade

No Homepage da Comissão Educacional de Osaka estão disponíveis informações sobre a gAssistência a vida aos estudantes estrangeirosh em japonês, chinês, coreano e em port.

www.pref.osaka.jp/kyoishinko/jidoseito/shugaku/index.htm

 

 

 

 

Informações de gSakurah e gKafunshoh

De final de março ao início de abril, chega a época tão esperada da cerejeira, Sakura. E nesta época os japoneses se vidram nos programas metereológicos na TV.  Nestes programas informam as localidades e época em que brotam as flores de cerejeira,e com isso planejam o seu gHana-mih. @Passeam pelas árvores de cerejeira, comem seus bentôs, fazem pequenas festas, e apreciam as paisagens românticas das cerejeiras pelas noites.  Juntamente com a chegada da primavera, vem o inimigo natural da primavera, o Kafunsho, conhecem?  É a alergia provocada pelo pólen do cedro e outras plantas.  Muitos ficam atentos às informações sobre kafun, o kafun jôhô . Isto porque as pessoas sofrem desta alergia. Os sintomas são parecidos com a gripe: os olhos ardem e lacrimejam, o nariz escorre@e sente coceira na garganta. Dicas para prevenir

1) Procurar o médico otorrinolaringologista - jibika, ou clínico geral ? naika, antecipadamente (já em fevereiro ) e tomar o remédio apropriado

2) Utilizar colírios antialérgicos e remédios para nariz

3) Utilizar óculos e evitar o uso das lentes de contacto

4) Usar máscara contra pólen

5) Ao chegar da rua, sacudir as roupas antes de entrar em casa, lavar o rosto

6) Nos dias de bom tempo ou com ventos fortes, não abrir as janelas, pois há bastante pólen no ar

7) Retirar bem o pólen antes de guardar as roupas ou cobertores estendidos ao sol

8) Fazer limpeza do quarto frequentemente

9) Alimentar-se e dormir bem. 

Cuidem-se e curtam a Primavera !!!!

 

 

 

 

Sistema de advogado de turno : Tôban Bengoshi Seido

É o sistema de advogados de turno no qual o indiciado preso dentro da Província por caso criminal,  pode fazer a solicitação do advogado de plantão que irá encontrar com o indiciado para sua defesa, antes de ser acusado. O próprio indiciado ou seu familiar , amigo pode solicitar à polícia ou à Associação de Advogados (Bengoshi-kai) o advogado dizendo gBengonin o  tanomitaih (quero um advogado). O primeiro encontro com o advogado é gratuito.

Sistema de advogado do Governo - Kokusen Bengonin

Seido: em casos de incidências criminais em que o indiciado, após acusado , não tem recursos econômicos para contratar o advogado, o tribunal  designa um advogado (bengonin).    

Sistema de Subsídio para os gastos com advogado Bengoshi Hiyô Fujo SeidoFA pessoa que está em processo civil e que não dispõe de condições financeiras poderá usufruir deste sistema de empréstimo de gastos com o advogado.

 

Localidades para informações:

Em caso de roubo ou violência:  Polícia    disque ‚P‚P‚O
Auxílio às vítimas de assédio sexual ou perseguições (stalker)

Grupo policial feminino time Curara

 

077-521-9662

Hot Line contra violência 077-527-2140
Assistência sobre narcóticos e entorpecentes 077-522-1231iramal 3223j
Telefone de assistência às vítimas de criminalidades 077-521-8341
Violência Doméstica , Centro de Assistência às crianças 077-564-7867
Associação de Advogados de Shiga

@@Consulta jurídica ( pago )

@@Inform. sobre o sistema de subsídio para os gastos com advogado e advogados de turno

 

077-522-3238

077-522-2013

Setor de Assitência em casos de Acidentes de trânsito

Kôtsu Jiko Sôdansho

077-528-3425

 

 

 

Esta é a estória de Hilário , um estrangeiro qualquer.

" Meu nome é Hilário. Há muito tempo que cheguei ao Japão para ficar 1 a 2 anos para juntar dinheiro. Com tantos anos aqui sem dominar o idioma, mas nem pretendo estudá-lo. Quando era recém-chegado, os rostos dos japoneses pareciam todos iguais, e fiquei assustado com a grande quantidade de automóveis e placas com letras estrondosas. O país era bem diferente do meu, bastante calmo e tranquilo; as pessoas eram amáveis apesar de um pouco desconfiadas no início,

e senti ser um país bem aconchegante. No trabalho, apesar de não entender o idioma, pelos gestos compreendia o que fazer sem problemas. O salário, bastante alto ao transferir para a moeda pátria, mas era sempre ambicioso em receber mais. Ao passar do tempo, comecei a sentir saudade da Terra, e com os amigos compatriotas, afogava minha tristeza na bebida. No começo da minha  estadia pensava em poupar, porém para economizar tempo para chegar ao trabalho, comprei o carro. Até aí tudo bemc porém fui pego dirigindo embriagado e consequentemente perdi o trabalho. Não encontrei mais trabalho, e juntei com os

 

amigos que também deixaram de trabalhar duro nas fábricas e que ganhavam através de gatitudes extrash,

e fui levado na boa conversa.  Entrar em lojas e roubar, vender os objetos roubados aos compatriotas. Cada vez mais nos aperfeiçoávamos nas técnicas e no valor de roubo, desde alimentos, materiais eletrodomésticos, jóias c e ríamos da facilidade de enganar a polícia japonesa.

  Um certo dia, quando bebia em casa, a polícia chegou, e sem entender nada, quando dei conta, estava encarcerado. Eu era denunciado por diversos crimes e tinham detalhes minuciosos sobre todos os meus roubosc. O ingênuo fui euc.eles conheciam de tudoc.. os amigos se afastaram e fui divorciado.

E hoje, estou isolado com condenação de 5 anos.

 Que vida arruinada tivec. E por minha conduta equivocada quero pedir perdão à sociedade japonesa pelo dano que causei e a meus compatriotas por decepcioná-los.  O meu único pedido é que o Japão futuramente continue a confraternização e mantenha as portas abertas aos estrangeiros, dando-nos as oportunidades."

 

 

 

FEVEREIRO

Dia 25   Tenjin Matsuri iHi watari shinjij

Templo Sugawara, em Yasu     077-587-2003

Dias 17`19  Yaku-yoke- sai

Templo  Tamura, em Tsutiyama

Centro Turístico de Tsutiyama        0748-66-1101

MARÇO

Dias 16 e 17  Saguichô-Matsuri

Templo Himurehachimangu, em Ohmi hachiman

Centro Comercial e de Turismo de Ohmi Hachiman

                   0748-36-5517

Dias 1 ` 31  Ume Matsuri (Festa da Ameixeira) Ameixal do Castelo, em Hikone

Centro de Turismo de Hikone    0749-22-1411

Dia 18      Akiba Matsuri

Jôshinji, em Kinomoto       0749-82-4111

ABRIL

Dias 12 ` 14@San-nô-sai

Hiyoshi Taisha,  em Sakamoto, Otsu

             077-578-0009

Roteiro do Sakura :

‡@  Castelo de Hikone   Hikone   0749-23-0001

‡A@Miidera      Otsu     077-522-2238

‡B@Kaizu Ôsaki     Makino 0740-28-1188

‡C@Hô-Kôen   Nagahama   0749-62-4111

‡D@Hachiman Kôen  Ohmi hachiman

                    0748-32-7003

‡E@Amamiya Bunka Kôen    Ishibe

                    0748-77-7031

‡F       Nigori Ike Kôtsu Kôen    Kôsei

                    0748-71-2331

‡G       Minakuchi Kôjoyama     Minakuchi

                    0748-63-4068

 

 

Consulta da Vida por 1 dia para Estrangeiros da Região Norte de Shiga

Consulta (gratuita) para os estrangeiros, com especialistas das leis trabalhistas, jurídicas, imigração, sobre impostos , consulta médica , etc.

DataFdia 3 de março ( dom.)  das 13:00`16:00 hs 

      inecessita de reservaj

Se possuir, traga o resultado do exame periódico

                                (Kenko shindansho)

LocalF Prefeitura de Nagahama Bekkan 4º andar,

        Nas salas 3 , 4 e 5.   15 min.a pé da estação de  

        Nagahama ( Nagahama-shi Takada-cho 12-34)

InscriçãoFaté 20 de fevereiro de 2002

          Reserva por telefone ou fax

Escrever seu nome, endereço. telefone, idioma (se precisa de intérprete ou não) e conteúdo

Informação e inscriçãoF

Prefeitura de Nagahama         Tel  @0749-65-6501

 (dep. serviços gerais ? Sômuka)  Fax@@0749-63-4111

Associação Interncional de Shiga  Tel @ 077-526-0931

Estamos recrutando voluntários tradutores!

 

Serviço de informações de empregos pela internet

http://www.job-net.jp/

Hello work de Otsu, oferece informações em português

http://www.shiga-roudou.go.jp/antei/hellowork/ohtsu/top12.htm

 

Nota da Editora@

@Alegrias, mágoas, esperança, desesperança. Mais um ano se finda e certamente todos nós vivenciamos estas antagônicas emoções e sentimentos ao decorrer do ano. Sempre esperamos por um ano feliz e próspero que se iniciará. Mas porque apenas esperançar, aguardar, almejar? O futuro somos nós próprios que o configuramos, dependendo de nossas ações e atitudes. Ou na falta delas. Utopia imaginar um mundo melhor se não houver efetivamente atitudes convergentes ao progresso e a felicidade. O ócio e o conformismo são os argumentos dos improdutivos e covardes. O mundo se estarreceu com os ataques terroristas há alguns meses atrás ocorridos nos EUA, procedido do bioterrorismo em outros países, inclusive. No entanto, outros tipos de violência não menos nociva à humanidade são cometidas diariamente: a usurpação, a discriminação racial, a violência doméstica, etc. Ademais, há a g violência crônicah como por exemplo a fome, principalmente na África e Ásia, que mais do que a guerra , dizima milhares de pessoas por ano. Obviamente que este quadro cruel e desalentador da violência não se reverterá de um dia para outro. Porém, podemos, cada um de nós, contribuir para um futuro mais promissor (praticando a filantropia e sobretudo amar ao próximo) deixando um legado de paz e prosperidade para as gerações futuras. Quem sabe não ouviremos nossos netos, bisnetos, cantar a inesquecível música de Louis Armstrong ,

"What a wonderful worldIh

Ricardo Yuji Hirata