| Muitos
dos nossos leitores de Mimitaro têm
filhos que estão sendo criados no
Japão, dentro da cultura que
difere de sua pátria. São
cerca de 618 crianças de
nacionalidade estrangeira que estão
matriculadas e que necessitam do ensino
especial de língua japonesa nas
escolas públicas, primária
e ginasial de Shiga. E dependendo da
forma de estadia neste país e
pelos pensamentos sobre a educação,
existem também outras crianças
que estudam em escolas particulares. Intercâmbio
Internacional Infantil
|
AMIGO,
Vamos Brincar Juntos de Novo!
Encontro
entre os alunos do Colégio Latino de Shiga
e Escola Primária
de Kawanishi de Moriyama
@@@
Às
10:30 da manhã, do dia 3 de dezembro de
2001, 18 alunos do Colégio Latino de Shiga
(brasileira) desembarcam na Escola Primária
Municipal Kawanishi, da cidade de Moriyama. Neste
dia, as crianças brasileiras são as
convidadas e passarão parte do dia junto
com os alunos japoneses da 4ª série.
Logo as apresentações começam
com coral das crianças cantando música
japonesa e os convidados dançam danças
brasileiras. Em seguida, iniciam-se as atividades
de intercâmbio por grupos. Entre os
brasileiros, há alguns que só
compreendem um pouco ou nada de japonês.
Sente-se que a diferença de idioma
é uma enorme barreira! Aqueles que não
compreendem o que está sendo dito em japonês,
ficam tensos e permanecem quietos. As crianças
japonesas tentam se comunicar, passando a falar
mais devagar, usando sua lista de palavras em
português elaborada para este dia, ou então,
dando-lhes as mãos. Depois, mostram
as dependências da escola, brincam de
queimada e no play ground e, aos poucos, a
descontração faz com que sorrisos e
vozes contagiem o ambiente.
É
hora do almoço. A refeição
é servida em uma encantadora gsala dos
sonhosh, toda enfeitada com mapas, palavras em
vários idiomas, e fotos e bandeiras de
todas as partes do mundo. No corredor, há
até enfeites do saco de café!
O menu do dia é comida japonesa. Os alunos
parecem preocupados com a aceitação
do cardápio, observam a reação
dos brasileiros e ficam por perto para auxiliar
no que for preciso. Mas, corre tudo bem e o alívio
é geral ! Pâmela diz que é a
1ª vez que experimenta comida japonesa,
confessa que não é a sua preferida,
mas nasce a nova amizade com Sayaka. Helen Harumi
que também não entende japonês,
diz que estranhou as diferenças
encontradas na escola japonesa mas, com os olhos
radiantes, diz estar se divertindo muito.
Kenji
Fukushima, professor da 4ªsérie diz:
gNossos sinceros agradecimentos ao Colégio
Latino de Shiga. Acredito que com este encontro,
as crianças puderam sentir e compreender
que mesmo com as diferenças de culturas e
línguas, é possível se
tornarem amigos. Desejo que as crianças
recém-chegadas possam se realizar a si próprios
tendo uma vida saudável, de modo igual
às crianças japonesas. Vendo-os
brincarem animadamente, sentimos que não
existem obstáculos nos corações
das crianças.h.
Os
alunos da 4ª série esperaram ansiosos
por este dia. Os preparativos incluiam enfeitar a
escola com cartazes de boas vindas em português,
aprender canções brasileiras,
confeccionar presentes de dobraduras de papel aos
convidados. Por isso, este tão esperado
dia era muito especial.
É uma e meia da tarde. Chegou a hora da
despedida. O ônibus que levará de
volta os amigos brasileiros carregados de
presentes, foi rodeado pelos alunos japoneses que
lhes saudavam relutando a despedida.
gHoje,
como foi bom brincar com vocês ! Amigos,
vamos nos encontrar e brincar juntos de novo!h
Trecho
da redação de
uma
aluna japonesa
Admirei como os
alunos do Colégio Latino de Shiga
dançam bem. Creio que eles
treinaram muito para a apresentação.
Estava um pouco nervosa quando eles
chegaram na classe, mas com o tempo,
ambos começamos nos entrosar e
conseguimos nos comunicar um pouquinho.
No próximo encontro, pretendo
brincar com as meninas .
|

|

| –Não
é obrigatório o ingresso na
escola japonesa, mas é um direito
das crianças estrangeiras. –O
sistema educacional japonês
consiste basicamente em 6 anos primários
(idade escolar de 6 anos a 12 anos) e 3
anos ginasiais (12 anos a 15 anos ). O
ano letivo escolar no Japão inicia
em abril e termina em março do ano
seguinte. As crianças que estejam
na idade escolar poderão ingressar
sem exames. Para o ingresso ao Colegial,
deve ter 15 anos completos em 1º de
abril e preencher um dos seguintes
ítens: 1) Formado no curso
ginasial japonês 2) Formado em 9
anos curriculares no exterior 3) Através
do exame de reconhecimento da formação
do curso ginasial (Chugaku Sotsugyo
Nintei Shiken) e outros meios, caso
for reconhecida a capacidade escolar
equivalente ou mais aos formandos do
curso ginasial, poderá prestar o
exame de admissão para o colegial.
–Ingressos
em escolas primárias e ginasiais públicas,
dirija-se à Comissão
Educacional do município.(kyoiku
iinkai)
–As
aulas nas escolas públicas primárias
e ginasiais são efetuadas em japonês,
de acordo com o currículo
determinado pelo Ministério
Educacional..
–Existem
escolas públicas em todas as regiões
e as despesas são minorizadas.
(matrícula, aulas e livros didáticos
são gratuitos. Terão
somente despesas de materiais escolares,
refeição, excursão e
outras )
–Dependendo
da escola, existe a professora especial
para ensinar japonês e sobre os hábitos
japoneses, em algumas horas semanais para
as crianças que não sabem
japonês.
–Basicamente,
a criança ingressará ao ano
escolar de acordo com sua idade
–Existem
também as creches para
os estudantes primários (jido
kurabu),
cujos pais ausentam pela tarde.
Para o ingresso solicite na prefeitura
local..
Quando for faltar
à aula ou retornar ao seu país,
deverá comunicar à escola.
Qualquer dúvida e preocupação
sobre as crianças, como quando não
quer ir à escola, ou sobre o
estudo ou aprendizado, não hesite
em conversar com a professora.
|
|
Dicas
Escolares: KondankaiFconsiste
na reunião entre o professor e os
pais sobre a vida escolar da criança.
Kyûshoku
bukuroFSacolinha para talheres
de mesa e
guardanapo
de pano
ShitajikiFLâmina
de plástico que se põe
entre as folhas
do
caderno.
Katei
rômonFno início do
ano, os professores visitam as casas
objetivando o conhecimento dos
familiares.
Taiiku-kan
shû-zuFSapatilhas para
fazer esportes no ginásio
esportivo, diferentes daquelas para a
sala de aula.
ZôkinFpanos
de limpeza (Trapos de toalha)

|
Não
carregue sozinho as suas preocupações
sobre as crianças
Procure
ajudaI
Setor
de Assistência aos estrangeiros das
prefeituras, ou
setor
educacional de sua cidade
Direitos
humanos da criança, problemas de
Ijime (mau-tratos)F
Kodomo Jinken 110 ban@@@@@@@@077-522-0110
Consulta
sobre crianças e relações
familiaresF
@@@ Kodomo to katei no 110 ban
077-566-4152
Problemas
de criação e problemas
psicológicos infantisF
@@
@@ Chuo kodomo katei sodan center
077-562-1121
@
@@ Hikone kodomo katei
sodan center
0749-24-3741
Setor
de assistência aos estrangeiros :
@ @@Associação
Internacional de Shiga
077-523-5646
|
A
experiência de vida para um estrangeiro
é muito difícil aqui no Japão.
Basicamente pelo idioma que nos limita o
conhecimento de seus usos, costumes e estilo de
vida. Porém no caso de crianças não
é igual. Eles gozam da capacidade inata, a
linguagem universal, que são seus
sorrisos, seus jogos e suas ternuras, que rompem
qualquer barreira de comunicação.
Por isso é que eles nas escolas, além
de aprender terão a opotunidade de
adaptar-se na sociedade na qual se desenvolverão,
sem que isto signifique perder sua identidade,
costumes, idioma e através do respeito mútuo
se conseguirá a adaptação
para uma vida próspera entre as pessoas.
Mabel Columbus Limade
No Homepage da Comissão
Educacional de Osaka estão disponíveis
informações sobre a gAssistência
a vida aos estudantes estrangeirosh em japonês,
chinês, coreano e em port.
www.pref.osaka.jp/kyoishinko/jidoseito/shugaku/index.htm

Informações
de gSakurah e
gKafunshoh
De final de março
ao início de abril, chega a
época tão esperada da
cerejeira, Sakura. E nesta
época os japoneses se vidram nos
programas metereológicos na TV.
Nestes programas informam as localidades
e época em que brotam as flores de
cerejeira,e com isso planejam o seu gHana-mih.
@Passeam pelas árvores de
cerejeira, comem seus bentôs,
fazem pequenas festas, e apreciam as
paisagens românticas das cerejeiras
pelas noites. Juntamente com a
chegada da primavera, vem o inimigo
natural da primavera, o Kafunsho,
conhecem? É a alergia
provocada pelo pólen do cedro e
outras plantas. Muitos ficam
atentos às informações
sobre kafun, o kafun jôhô
. Isto porque as pessoas sofrem desta
alergia. Os sintomas são parecidos
com a gripe: os olhos ardem e lacrimejam,
o nariz escorre@e sente coceira na
garganta. Dicas para prevenir
1) Procurar o médico
otorrinolaringologista - jibika,
ou clínico geral ? naika,
antecipadamente (já em fevereiro )
e tomar o remédio apropriado
2) Utilizar colírios
antialérgicos e remédios
para nariz
3) Utilizar
óculos e evitar o uso das lentes
de contacto
4) Usar máscara
contra pólen
5) Ao chegar da
rua, sacudir as roupas antes de entrar em
casa, lavar o rosto
6) Nos dias de bom
tempo ou com ventos fortes, não
abrir as janelas, pois há bastante
pólen no ar
7) Retirar bem o pólen
antes de guardar as roupas ou cobertores
estendidos ao sol
8) Fazer limpeza
do quarto frequentemente
9) Alimentar-se e
dormir bem.
Cuidem-se e
curtam a Primavera !!!!
|


Sistema de advogado de
turno : Tôban Bengoshi
Seido
É o sistema de
advogados de turno no qual o indiciado
preso dentro da Província por caso
criminal, pode fazer a solicitação
do advogado de plantão que irá
encontrar com o indiciado para sua defesa, antes
de ser acusado. O próprio indiciado ou seu
familiar , amigo pode solicitar à polícia
ou à Associação de Advogados
(Bengoshi-kai) o advogado dizendo gBengonin
o tanomitaih (quero um advogado). O
primeiro encontro com o advogado é
gratuito.
Sistema de advogado do
Governo - Kokusen Bengonin
Seido: em
casos de incidências criminais em que o
indiciado, após acusado , não tem
recursos econômicos para contratar o
advogado, o tribunal designa um advogado (bengonin).
Sistema de Subsídio
para os gastos com advogado Bengoshi
Hiyô Fujo SeidoFA pessoa
que está em processo civil e que não
dispõe de condições
financeiras poderá usufruir deste sistema
de empréstimo de gastos com o advogado.
Localidades
para informações:
|
| Em
caso de roubo ou violência: Polícia
disque |
‚P‚P‚O |
| Auxílio
às vítimas de assédio
sexual ou perseguições
(stalker) Grupo
policial feminino time Curara
|
077-521-9662
|
| Hot
Line contra violência |
077-527-2140 |
| Assistência
sobre narcóticos e entorpecentes |
077-522-1231iramal
3223j |
| Telefone
de assistência às vítimas
de criminalidades |
077-521-8341 |
| Violência
Doméstica , Centro de Assistência
às crianças |
077-564-7867 |
| Associação
de Advogados de Shiga @@Consulta
jurídica ( pago )
@@Inform.
sobre o sistema de subsídio para
os gastos com advogado e advogados de
turno
|
077-522-3238
077-522-2013
|
| Setor
de Assitência em casos de Acidentes
de trânsito Kôtsu
Jiko Sôdansho
|
077-528-3425 |

Esta
é a estória de Hilário , um
estrangeiro qualquer.
"
Meu nome é Hilário. Há muito
tempo que cheguei ao Japão para ficar 1 a
2 anos para juntar dinheiro. Com tantos anos aqui
sem dominar o idioma, mas nem pretendo estudá-lo.
Quando era recém-chegado, os rostos dos
japoneses pareciam todos iguais, e fiquei
assustado com a grande quantidade de automóveis
e placas com letras estrondosas. O país
era bem diferente do meu, bastante calmo e
tranquilo; as pessoas eram amáveis apesar
de um pouco desconfiadas no início,
e
senti ser um país bem aconchegante. No
trabalho, apesar de não entender o idioma,
pelos gestos compreendia o que fazer sem
problemas. O salário, bastante alto ao
transferir para a moeda pátria, mas era
sempre ambicioso em receber mais. Ao passar do
tempo, comecei a sentir saudade da Terra, e com
os amigos compatriotas, afogava minha tristeza na
bebida. No começo da minha estadia
pensava em poupar, porém para economizar
tempo para chegar ao trabalho, comprei o carro.
Até aí tudo bemc porém fui
pego dirigindo embriagado e consequentemente
perdi o trabalho. Não encontrei mais
trabalho, e juntei com os
amigos
que também deixaram de trabalhar duro nas
fábricas e que ganhavam através de
gatitudes extrash,
e
fui levado na boa conversa. Entrar em lojas
e roubar, vender os objetos roubados aos
compatriotas. Cada vez mais nos aperfeiçoávamos
nas técnicas e no valor de roubo, desde
alimentos, materiais eletrodomésticos, jóias
c e ríamos da facilidade de enganar a
polícia japonesa.
Um certo dia, quando bebia em casa, a polícia
chegou, e sem entender nada, quando dei conta,
estava encarcerado. Eu era denunciado por
diversos crimes e tinham detalhes minuciosos
sobre todos os meus roubosc. O ingênuo
fui euc.eles conheciam de tudoc.. os amigos
se afastaram e fui divorciado.
E
hoje, estou isolado com condenação
de 5 anos.
Que vida arruinada
tivec. E por minha conduta equivocada quero
pedir perdão à sociedade japonesa
pelo dano que causei e a meus compatriotas por
decepcioná-los. O meu único
pedido é que o Japão futuramente
continue a confraternização e
mantenha as portas abertas aos estrangeiros,
dando-nos as oportunidades."
 FEVEREIRO
Dia
25 Tenjin Matsuri iHi
watari shinjij
Templo
Sugawara, em Yasu
077-587-2003
Dias
17`19 Yaku-yoke- sai
Templo
Tamura, em Tsutiyama
Centro
Turístico de Tsutiyama
0748-66-1101
MARÇO
Dias
16 e 17 Saguichô-Matsuri
Templo
Himurehachimangu, em Ohmi hachiman
Centro
Comercial e de Turismo de Ohmi Hachiman
0748-36-5517
Dias
1 ` 31 Ume Matsuri (Festa
da Ameixeira) Ameixal do Castelo, em
Hikone
Centro
de Turismo de Hikone 0749-22-1411
Dia
18 Akiba
Matsuri
Jôshinji,
em Kinomoto
0749-82-4111
ABRIL
Dias
12 ` 14@San-nô-sai
Hiyoshi
Taisha, em Sakamoto, Otsu
077-578-0009
Roteiro
do Sakura :
‡@
Castelo de Hikone Hikone
0749-23-0001
‡A@Miidera
Otsu
077-522-2238
‡B@Kaizu
Ôsaki Makino
0740-28-1188
‡C@Hô-Kôen
Nagahama 0749-62-4111
‡D@Hachiman
Kôen Ohmi hachiman
0748-32-7003
‡E@Amamiya
Bunka Kôen Ishibe
0748-77-7031
‡F
Nigori Ike Kôtsu Kôen
Kôsei
0748-71-2331
‡G
Minakuchi Kôjoyama
Minakuchi
0748-63-4068

|
Consulta
da Vida por 1 dia para Estrangeiros da
Região Norte de Shiga
Consulta
(gratuita) para os estrangeiros, com
especialistas das leis trabalhistas, jurídicas,
imigração, sobre impostos ,
consulta médica , etc.
DataFdia
3 de março ( dom.) das 13:00`16:00
hs
inecessita de reservaj
–Se
possuir, traga o resultado do exame periódico
(Kenko
shindansho)
LocalF
Prefeitura de Nagahama Bekkan 4º
andar,
Nas salas 3 , 4 e 5. 15 min.a
pé da estação de
Nagahama ( Nagahama-shi Takada-cho 12-34)
InscriçãoFaté
20 de fevereiro de 2002
Reserva por telefone ou fax
–Escrever
seu nome, endereço. telefone,
idioma (se precisa de intérprete
ou não) e conteúdo
Informação
e inscriçãoF
Prefeitura
de Nagahama
Tel @0749-65-6501
(dep.
serviços gerais ? Sômuka)
Fax@@0749-63-4111
Associação
Interncional de Shiga Tel @ 077-526-0931
Estamos
recrutando voluntários tradutores!
Serviço
de informações de empregos
pela internet
http://www.job-net.jp/
Hello
work de Otsu, oferece informações
em português
http://www.shiga-roudou.go.jp/antei/hellowork/ohtsu/top12.htm
Nota
da Editora@
@Alegrias,
mágoas, esperança,
desesperança. Mais um ano se finda
e certamente todos nós vivenciamos
estas antagônicas emoções
e sentimentos ao decorrer do ano. Sempre
esperamos por um ano feliz e próspero
que se iniciará. Mas porque apenas
esperançar, aguardar, almejar? O
futuro somos nós próprios
que o configuramos, dependendo de nossas
ações e atitudes. Ou na
falta delas. Utopia imaginar um mundo
melhor se não houver efetivamente
atitudes convergentes ao progresso e a
felicidade. O ócio e o conformismo
são os argumentos dos improdutivos
e covardes. O mundo se estarreceu com os
ataques terroristas há alguns
meses atrás ocorridos nos EUA,
procedido do bioterrorismo em outros países,
inclusive. No entanto, outros tipos de
violência não menos nociva
à humanidade são cometidas
diariamente: a usurpação, a
discriminação racial, a
violência doméstica, etc.
Ademais, há a g violência
crônicah como por exemplo a fome,
principalmente na África e
Ásia, que mais do que a guerra ,
dizima milhares de pessoas por ano.
Obviamente que este quadro cruel e
desalentador da violência não
se reverterá de um dia para outro.
Porém, podemos, cada um de nós,
contribuir para um futuro mais promissor
(praticando a filantropia e sobretudo
amar ao próximo) deixando um
legado de paz e prosperidade para as gerações
futuras. Quem sabe não ouviremos
nossos netos, bisnetos, cantar a inesquecível
música de Louis Armstrong ,
"What
a wonderful worldIh
Ricardo Yuji
Hirata
|
|