MIMITARO
DEZ. 2002 nº 37 Ed. em Língua Portuguesa


Editora : Associação Internacional de Shiga
      Grupo de Voluntário “MIMITARO”
Otsu-shi Nionohama 1-1-20 Piazza Ohmi 2º andar
пF077−523−5646   Fax:077−510−0601
E-mail:mimitaro@s-i-a.or.jp
URL http://www.s-i-a.or.jp


Imigrantes do Japão   3ª Parte -Vietnã

Deixando sua pátria em um pequeno barco


Sr. Non( 2º à esq.) e família e seu amigo Sr. Pham(1º à esq).
 Muitas pessoas vem se imigrando ao Japão, devidas às diversas motivações. Dentre estas, existem pessoas que tiveram que deixar seu país, por motivos político-sociais. Atualmente moram em nossa província, no total de 51 pessoas refugiadas da Indochina e seus familiares. Desta vez, Mimitaro visitou a casa do Sr. Nguyen Van Non em Hikone.
Conte-nos como veio ao Japão.  Cheguei ao Japão em 1983.  Nesta época, o Vietnã estava na 3ª Guerra da Indochina, e os militares do Norte começavam a dominar o Sul, e os jovens eram obrigados a alistarem para o ataque à Camboja. Em meu pensar, possuía crítica sobre esta guerra, e por isso, com meu irmão menor e mais 105 pessoas, embarquei ao barco e navegamos pelo mar durante 3 dias sem rumo.  E, fomos acolhidos por um navio japonês e assim cheguei ao Japão. Após 1 ano e meio da vivência no Campo de acolhimento aos refugiados e no Centro de promoção da estadia, vim para Shiga.
Não foi difícil a vida no país com costumes diferentes?  Nós estamos acostumados com o sofrimento. Nunca tenho sentido que viver aqui no Japão é sofredor. Para quem teve que sair de sua pátria, correndo o risco de morte, a sensação de alívio de “estar salvo ” supera a qualquer dificuldade, e por isso, viver em país estrangeiro não é nada.
 Após chegar ao Japão, nós, vietnamitas reuníamos aos finais de semana na casa de um ou outro e conversávamos sobre os problemas de trabalho,vida diária, e como mandar assistência à terra natal, e nos ajudávamos mutuamente. Agora já estabilizados em nossas vidas, porém creio que para se viver em terra estranha, era preciso se ajudar um a outro. Trabalho durante 16 anos na mesma empresa, e agora, juntamente com brasileiros, filipinos, malaios, indonésios.
E seus familiares?   Quando parti da minha terra, deixei minha esposa e meu filho de 1 ano, e foi muito duro. E enfim após 7 anos da estadia, consegui chamar minha familía para vivermos juntos, e logicamente foi uma grande alegria. Temos mais uma filha que nasceu aqui, e vivemos juntamente com meus pais e sobrinha que conseguí trazê-los ao Japão.
E seu filho que chegou aos 7 anos de idade, não teve problemas na escola japonesa?  Sinto que para ele não foi difícil acostumar com a língua japonesa. E após a chegada dos avós, em casa se falava bastante vietnamita, assim ele domina bem ambos idiomas. Hoje, ele estuda na Universidade de Osaka, curso de Engenharia elétrica. Meu principal orgulho é ter conseguido colocá-lo na universidade no Japão. Pois em minha juventude, não tínhamos chances de estudos, a não ser a guerra, assim sinto feliz por meus filhos conseguirem estudar.
Se tiver alguma mensagem aos estrangeiros leitores, por favor nos conte:  Viver na terra estrangeira não é o mesmo que viver em seu país. Assim como existe o provérbio “ Em Roma, faz como os romanos” (Go ni ireba, go ni shitagae), o importante é viver em harmonia com as pessoas ao seu redor. Tendo uma boa relação humana com os que lhe rodeiam, creio que a sua vida no Japão poderá ser melhor.
 Refugiados da Indochina : Em 1975, houve a mudança do sistema político nos 3 países da Indochina ( Vietnã, Laos, Camboja) São chamados refugiados aqueles que, na transferência ao sistema socialista, eram perseguidos por não submeterem ao novo regime ou por não se adaptarem ao novo estilo, refugiando-se ao exterior Mimitaro:Hoje, O Sr. Non é um grande auxiliador aos vietnamitas recém-chegados. Sentimos muita alegria em conhecer sua vida firme no Japão depois de ter superado a uma experiência tão amarga de se refugiar de seu país



Cháo ViêtNam !  Boa Tarde, Vietnã! Non & Pham

Ano Novo do Vietnã( Tê´t )
 Celebramos o Ano Novo conforme o calendário chinês ( finais de janeiro ao início de fevereiro) Que silencioso é o Ano Novo no Japão! Não dá para perceber que é Ano Novo. No Vietnã, as pessoas vestem-se de roupas novas, enfeitam os galhos de ameixeira em frente da casa com os cartões de saudações. Soam rojões, e passamos um dia bastante animado. Igual aos japoneses, vão-se aos templos; familías, parentes e amigos se reúnem, comem comidas festivas, entregam mesadas de Ano Novo (otoshidama) às crianças e assistem à dança do leão (shishimai)
As coisas surpreendentes no Japão:
*Surpreendi ao ver a maquilagem das noivas japonesas de kimonoembranquecidas até o pescoço e os ombros
*Forma de cumprimento japonês (Ojigui- reverência ). Não consegui compreender o que a pessoa de um lado da plataforma de trem, fazia várias reverências, para a pessoa de outro lado até o trem partir.
 Quantas vezes deve se curvar… para não passar por um mal-educado?!!
Voltando a Terra Natal…
 Minha Terra Natal tinha um mar muito bonito, cheio de corais. Gostava muito de mergulhar para pegar peixes. Ao visitar a terra natal após muitos anos, vi um mar cheio de culturas de camarões… sem praias. Pela noite as luzes das culturas >iluminavam grande parte do mar, como se fossem fábricas… Usos de produtos químicos, os excrementos dos camarões que rolam pelas águas, alteraram o sistema ecológico marítimo , e já não se pegam mais peixes como antes. Entristeci muito ao ver esta realidade.

 Vamos falar em vietnamita! 

Boa tarde Chào bá (para mulher)
Chào ông (para homem)
Obrigado (a) Cám o'n
Até logo Tam biêt
Panqueca ao estilo vietnamita Báhn Xèo
Modo de Preparo: Dissolver 1 copo de farinha de arroz (joshinko), 1 ovo, 1 colher de sopa de leite de coco, cebolinha picada a gosto e água. Refogar os camarões picados e carne de porco na frigideira com óleo, e jorrar a massa preparada e assar até que doure ( até secar e ficar torradinha ). Acrescentar os brotos de feijão (moyashi) e dobrar ao meio, e está pronto. Servir juntamente com alface e diversos legumes a gosto como: perila (shiso), nira, salsas; e comer com o molho Núoc Mam

Núoc Mam - molho de peixe fermentado: prepara-o, acrescentando a este molho, alho picado, limão, molho de pimenta, açúcar e um pouco de água. É o molho indispensável à comida vietnamita.
Um pouco da História do Vietnã
 Desde os tempos remotos, por cerca de 1.000 anos, o Vietnã estava sob o domínio do país vizinho, o reino chinês. Apesar de ter se liberado do domínio chinês em 939, as dinastias vietnamitas tinham poucas durações. E o país, num estado de guerra civil, foi reconquistado pela China. No entanto, em 1428, conseguiu a independência. Em 1884, entra desta vez, ao domínio da França Em 1945, Ho Chi Minh declarou a independência da República Democrática do Vietnã. Nesta situação, a França empreendeu a retomada do país e assim dando início à Guerra da Indochina. E no Acordo de Genebra, o país foi dividido em dois : ao Norte - República Democrática do Vietnã e ao Sul - República do Vietnã. Em 1964, os Estados Unidos, que temia a ampliação do poder comunista, com o ataque ao país, inicia a Guerra do Vietnã. Com a rendição de Saigon, do Sul, o Vietnã unificou-se, mas as pessoas que queriam se livrar do socialismo, deixaram o país, tornando-se refugiados. Atualmente, o Vietnã está ampliando sua relação de colaboração com outros países.



Conselho Médico 4ª parte 

Resfriado ou Influenza
Pneumologista Dr. Nakanishi Masaki

Informações de Eventos

25 de dezembro Feliz Natal !

31 de dezembro
Faz-se a grande limpeza, preparando
o “oseti ryori”(alimentos para o início do ano), preparando-se para o ano novo. À noite, ceiam-se de soba na passagem de ano, e no templo budista, os sinos serão tocados 108 vezes.(Joya no kane)

31 de dezembro Oni oishiki Enryakuji / Otsu-shi Sakamoto Honmachi
Tel  077-578-0001

31 de dezembro Encontro para tocar o sino deJoya no Castelo de Hikone
Hikone-shi Konki-cho
Tel  0749-22-1411
(Hikone-shi Kanko-ka)

1º〜3 de janeiro de 2003 Oshôgatsu (Ano Novo)
Feliz Ano novo!
Akemashite omedetô!
Visitas aos templos (jinja e tera) para o Hatsu-mode, ir aos encontros de parentes e amigos

9〜11 de janeiro Toka Ebisu
Nagahama-shi Gofuku-cho Hokoku jinja
Tel  0749-62-4838

11 de janeiro
Himatsuri
( Festival de Fogos )
em Sumiyoshi-jinja e Katsube-jinj
Moriyama-shi kanko Kyokai
Tel  077-582-1131

3 de fevereiro Setsubun
Com o desejo de prosperidade e saúde, jogam-se graõs de soja dizendo : “Oni wa soto, fuku wa uchi” ( espantando o oni - maus espíritos, e chamando a prosperidade) Comem-se a quantidade de grãos equivalentes à sua idade.

3 de fevereiro Setsubun-sai
Taga-cho Taga, Taga Taisha
Tel 0749-48-1101

Houve mudanças no horário de atendimento do setor de assistência a estrangeiros de Ishibe :
Ishibe jinken kyoiku-ka
Tel 0748-77-6250
2ª〜6ª feira
das 8:30〜15:00 hs
Atendimento em espanhol e português
〔Diferença do resfriado e influenza〕
 Os sintomas do resfriado são: dor de garganta, espirro, corrimento e entupimento nasal. No caso de influenza, além da dor de garganta e corrimento nasal, etc., provoca febre alta, acima de 39ºC e dores de cabeça, articulações e músculos, notando-se os sintomas fortes, generalizados ao corpo todo. Pode provocar também: bronquite, pneumonia e no caso de criança poderá provocar a otite média, convulsão febril. E, também estão sendo ressaltados os casos em que provocam a encefalite e encefalopatia (doenças do cérebro) e que levam à morte.

〔Tratamento da Influenza〕

 É muito importante fazer o tratamento mais cedo possível no sentido de, tanto proteger sua saúde como evitar a transmissão para as outras pessoas. Recentemente têm desenvolvido remédios para evitar a multiplicação do vírus da influenza, obtendo bons resultados no alívio dos sintomas e a duração da doença. Caso sentir sintomas da doença, o melhor é ir logo ao hospital, fazer a consulta e tomar remédios para se curar. O vírus da influenza tem a tendência de se multiplicar rapidamente dentro do corpo, assim quanto antes se tratar, pode conter a quantidade de vírus dentro do corpo. Remédios comprados sem receita médica (em farmácias) podem acalmar a coriza, febre, o nariz entupido de um simples resfriado mas não surte efeito sobre o vírus da influenza.

〔Prevenção contra a Influenza〕
 Quando o ar fica ressecado, torna-se fácil de contrair vírus da influenza. Ao sair de sua casa ou de ambiente de trabalho aconselha-se a usar máscara; na casa, o uso de vaporizador para umedecer o ar. Como prevenção ao resfriado e influenza é muito importante ter uma alimentação bem balanceada nos dias cotidianos; lavar as mãos e fazer gargarejo logo que chegar em casa. Com a vacina contra a influenza, é possível aliviar os sintomas de febre alta, etc, e diminuir o índice de internações por complicações ou de morte. Recomendam-se tomar a vacina contra a influenza, principalmente para as pessoas idosas com mais de 65 anos, pneumopatas (tem asma, bronquite, etc.); cardiopatas(tem insuficiência cardíaca crônica, anomalia cardíaca congênita,etc.); diabéticos, ou as que têm insuficiência renal, doenças de imunização. Pois estas pessoas tendem a se agravar nos sintomas da influenza.

〔Motivos de atraso de diagnósticos〕
1)Pensando ser um simples resfriado, continuou a tomar somente remédios comprados em farmácias.
2)Por estar ocupado com muito trabalho, não percebeu os sintomas iniciais.
3)Apesar de sentir calafrios, continuou somente a tomar anti-febris.
4)Suportou por uma noite porém piorou.
Senhores, recordam-se dessas frases acima citadas?  
Não tomem decisões por si mesmo e vão ao hospital e consultem um médico o quanto antes!





Para Evitar o Abuso à Criança

 Esta sociedade atual é cheia de estresse. Sentimos que o laço entre a sociedade está cada vez mais vaga e a falta de tranquilidade para criar um filho e por vezes como consequência disto, acabam por atingir a criança na forma de abuso infantil. No Japão existe a legislação de proteção ao abuso infantil, legislação de bem-estar do menor, e também instituições especialistas de proteção ao menor.
 Mães e pais que estão com preocupações sobre a criação de seu filho, não carreguem sózinhos, procurem ajuda, e não hesitem em procurar um especialista. Se caso detectar indícios de abusos à criança, informem à instituição. Vamos proteger e criar juntos nossas crianças!
P. O Que é abuso infantil?

R.Educar e mau-trato é diferente. Por mais que considere ser sua forma de educar a criança, se caso provocar danos a ela, isto será mau-trato. Existem 4 tipos de abusos. Por vezes poderão ser abusos múltiplos e/ou repetitivos.
・Repreensão e agressão (abuso físico)
・Abandono da criança sem cuidá-la, rejeição (negligência)
・Ignorar, falar palavras violentas ou de humilhação (danos psicológicos)
・Atos obscenos à criança(abusos sexuais)
O que houve? Dá para contar …
se for por telefone …
Qualquer pessoa tem algum probleminha sobre a escola, lar, coisas de amigos… Existem coisas que não pode resolver sozinho, mas não dá para contar a alguém… neste caso ligue para nós!
Kokoron daiyaru (destinado somente para crianças)
“Linha do coração”こころんだいやる(こども用)
tel 077−516−2233
Estaremos a disposição para
ajudá-lo!

Para a rápida detecção de abuso infantil

Estado da criança

Estado dos pais

☆Notam-se ferimentos e a explicação da criança sobre este ferimento, difere da do pai.
☆Está bastante magra, desnutrida.
☆Utiliza vestuários não adequados ao clima, usa sempre roupa bastante suja. Nota-se diferença de tratamento entre irmãos.
☆Está muito suja, sente-se mau odor.
☆Maltrata animais como cachorro, gato, etc.
☆ Sai de casa deixando a criança ou bebê sozinhos por longo tempo.
☆ Dorme até tarde, não fornece alimentações à criança.
☆ Está cansada fisica e espiritualmente, anda com neurose sobre a criação da criança, e não está em condição de cuidá-la.
☆ Ouvem-se diariamente gritos, choros de crianças, ou que está batendo na criança. Presenciou a uma ação de castigo corporal, etc.


P.Se caso avistar uma criança que está sendo maltratada, o que fazer?

R.Se há probabilidade de mau-tratos, favor comunicar às instituições abaixo. A denúncia poderá ser por anonimato, por telefone, e será mantida a privacidade. Mesmo que a sua denúncia tenha sido um engano, não o culparemos.

〈Localidades para informações e assistência sobre Abuso infantil〉
◆Centro de assistência infantil  Tyuô Jido Center   077-562-8996
◆Centro de assistência infantil de Hikone  Hikone Jido Center  0749-21-2147
◆Setores de bem-estar dos municípios  Fukushi Jimusho
◆Em casos de emergência  Polícia  110, Delegacias ou >postos policiais
◆Se caso tiver problema de idioma  Associação Internacional de Shiga (em port.e esp.)
077-523-5646 Fax 077-510-0601

〈Existem também grupos de assistências〉
CAP
(Child Assault Prevention - Prevenção contra Violência Infantil)
Oferece programas de estudos sobre a prevenção contra a violência infantil para as escolas, creches e pré-escolas. Dentre os ensinos sobre os direitos humanos, o programa CAP visa a produção da força na criança para se proteger contra diversas violências (mau-trato, violência, sequestro, abuso sexual, etc.), pensando no que uma criança possa fazer para proteger seu valioso coração e corpo. Este programa foi criado em 1978 nos EUA, em Ohio, município de Columbus, pelo Centro de Ajuda às vítimas de estupro.
Informações: CAP Himawariza com Hatsuda Emiko /Fax 077-553-8134 emiko@mx.biwa.ne.jp
CAPNeS
(Rede de proteção contra o abuso infantil de Shiga)
É o grupo de conexão entre especialistas e as pessoas sobre o problema do abuso infantil. Oferece atividades de conscientização sobre abuso infantil,apresentação de voluntários aos Centros de assistências familiares, de abrigo temporário, programas de intercâmbio entre os especialistas, etc.
Informações:CAPNeS Escritório Fax: 077-531-0967 Representante : Kozu Takao (Advogado) : 0749-22-3890