 |
|
MIMITARO
Português No.49 Dez./2004 |
Editora : Associação Internacional de Shiga
Grupo de Voluntário “MIMITARO”
Otsu-shi Nionohama 1-1-20 Piazza Ohmi 2º andar
пF077-523-5646 Fax:077-510-0601
E-mail:mimitaro@s-i-a.or.jp
URL:http://www.s-i-a.or.jp
|
|
 |

Song In-Young
Gosto muito de Shiga, com muita natureza. Já passeiei pela volta toda do Lago Biwa! |
O ponto que mudei após aprender japonês: passei a ser mais
ativa. Antes, quando não sabia falar, ao ir a um supermercado, onde
quando colocavam a sacola plástica por mais que eu tentasse dizer
que não a necessitava, acabava por desistir em dizer algo. Passando
assim sempre a ser tímida, sem ter coragem de se comunicar com as
pessoas. Agora, passei a tomar iniciativas de minha parte, em ir conversar
com minhas vizinhas.
Considero "Kanji", a parte mais difícil do japonês. Há diversas formas de lê-los,
e outros cujas pron?ncias são iguais, mas sentidos diferentes. Comecei a ensinar coreano
depois de aprender japonês. Logicamente necessito saber mais japonês, e estudar mais profundamente
a gramática do coreano para poder ensiná-lo. Para aprimorar meu nível do japonês,
meu próximo desafio será o teste "J-TEST".
Não sei ainda até quando permanecerei aqui no Japão, mas desejo estudar bem japonês e sua cultura,
e após retornar a meu país poder usufruí-los. Antes de vir ao Japão, jamais pensava em algo voluntário,
porém ao encontrar com essas professoras japonesas voluntárias, impressionei-me profundamente com as suas
formas de vida. Ao retornar à Corçia, desejo manter o relacionamento com os japoneses, e
começar atividades voluntárias como Home Stay (receber estrangeiros em casa ), etc. |
| Após casar-me vim ao Japão há
2 anos atrás,
com meu marido que aqui trabalhava. Na Coréia a vida era muito corrida
sem muito tempo para pensar, porém quando cheguei aqui, passei a
ter este tempo de auto-refletir, e decidi por um objetivo: estudar japonês.
O estudo de japonês é uma coisa que apesar de sentir um pouco
de dificuldades, não haveria a absoluta necessidade. Porém
se n?o estipulasse algum objetivo, achei que me acomodaria sem fazer nada.
Assim passei a estudar 2 vezes por semana no "Ohmi Nihongo Fureai
Club" e consegui ser aprovada no 1º grau do exame de proficiência
de Língua japonesa. Os professores nos ensinam arduamente. Não
somente nos estudos, assim como consulto-lhes meus problemas pessoais,
como se estivesse pedindo opiniões a minha mãe. Creio que
se não tivesse ido a esta classe, não teria aprendido japonês,
e talvez teria voltado ? Coreia, pois teria carregado meus diversos problemas
sozinha. |
Concurso de Oratória em japonês para estrangeiros

|
- Data :13 de fevereiro de 2005 (domingo)
- Local :Yasu Bunka Sho-gueki jo
- Programa:1a seção 12:30〜14:30 hs Concurso de Oratória de estrangeiros
- 2a seção 14:45〜16:00 hs Júri,
atração e evento de intercâmbio
- Requisitos para inscrição:Destinada às pessoas que vivem,
estudam ou trabalham em Shiga, e o japonês não seja sua língua materna
- Referencias:@O tema é livre
- APeríodo da oratória : 5 minutos por pessoa
- BApresentar o texto da oratória no ato da inscrição
- Período de inscrição:até 15 de Janeiro de 2005
- Informaçães:Biwako Nihongo Net work(BNN)
- TEL:077−523−1061 y-kanat@mx.biwa.ne.jp
|
TOP
|
 |
| Localização |
Nome do grupo |
telefone |
Horário das aulas |
mensalidades |
| Konan-shi |
Gaikokujin no tame no Nihongo Kyoshitsu (Ishibe) |
0748-77-7036 |
3a f 19:00〜21:00 hs |
Gratuito |
| KIC(Kôsei Interna tional Circle)Nihongo Kôza |
090-6559-3895 |
4a f 19:30〜21:00hs |
\100/aula |
| Echigawa-
cho
|
Echigawa-chô Kokusai kôryu jigyô Nihongo Kyoshitsu |
0749-42-7681 |
6af (total 12 vezes) 13:00〜14:30hs |
Gratuito
(out.〜dez.)
|
| Otsu-shi |
Otsu-shi Kokusai Shinzen Kyokai Nihongo Kyoshitsu |
077-525-4711 |
6af 19:00〜20:40 hs |
Classe para principian-
tes: \3000/semestre
Classe b?sica:
\1000/semestre
|
| Ohmi Nihongo Fureai Club |
077-523-1061 |
2af 10:30〜12:00 hs
3af 19:30〜21:00 hs
|
Aprox. \180/aula (tickets) |
| Ohmi
Hachi man-shi
|
Nihongo Kôryu Kyoshitsu Tampopo |
0748-36-5552 |
1º.2º.3º Sábs.do mês
19:30〜20:30 hs
|
\1000/período |
| Koka-shi |
Kônan Nihongo
Club Takenoko
|
0748-86-8010 |
5a f 19:30〜21:30 hs |
\6.000 / período |
| MIFA Nihongo no tsudoi (Minakuchi) |
0748-63-8723 |
6a, sáb.19:30〜21:30 hs |
\6.000/período |
| Hikone-shi |
Hikone Kokusai Kôryu kai Voice Nihongo Shi- do-bu |
0749-24-8235 |
Sáb. 14:00〜16:00 hs |
\100/aula |
| Nihongo Shiga |
0749-23-7833 |
Variado(individual ou em grupo) |
Pago |
| Volunteer Nihongo Kyoshitsu Smile |
0749-22-9498 |
Dom. 10:00〜11:30 hs |
\500/mês |
| Hikone-shi Kokusai
Kyokai Nihongo Kyoshitsu
|
0749-22-1411
(ramal590) |
4af 19:00〜21:00 hs |
\500/mês |
| Yasu-shi |
Yasu-shi Kokusai Kyokai YIFA Nihongo Kyoshitsu |
077-583-3106 |
Irregular |
Gratuito |
| Yokaichi-shi |
Yokaichi-shi Koku- sai Koryu Kyokai Nihongo Kyoshitsu |
0748-22-2404 |
@ Dom.13:30〜15:00 hs
A 3a f 10:00〜11:30 hs
B sáb. 19:00〜20:30 hs |
Gratuito |
| Ritto-shi |
RIFA Nihongo Kyoshitsu |
077-551-0293 |
2º e 4º sáb. do mês 10:30〜12:00 hs |
Gratuito |
| Nagahama-shi |
Nagahama Unesco kyo
Kai Nihongo Kyoshitsu
|
0749-67-6717 |
4af・sáb19:00〜20:30 hs |
\250/aula |
| Kusatsu-shi |
Olive |
077-565-9215 |
Sáb 19:00〜20:40 hs |
\250/aula |
| Notogawa-
cho
|
Clube Da Amizade |
0748-42-4720 |
3 vezes ao mês Dom. 19:00〜20:30 hs |
\250/aula |
| Moriyama-
shi
|
Moriyama Nihongo
Kyoshitsu
|
077-583-4653 |
1ºe 3º sáb. do mês 10:00〜11:50 hs
|
Gratuito |
|
O divertido Japonês
Os kanjis do Japão originam-se das representações de diversas coisas
- 日 (hi)dia
- 月 (tsuki)
lua
- 山 (yama)
montanha
- 川 (kawa)
rio

|
TOP
|
|
|
| Nome da Instituição |
Endereço |
Telefone |
| Centro de Informaçães Médicas Emergenciais de Shiga |
Otsu-shi Nionohama 4-4-1 |
077-523-1299 |
| Otsu-shi Kyukyu Shinryô-sho |
Otsu-shi, Goryô-cho (térreo do prédio Shinkan da Pref.
de Otsu) |
077-523-1119 |
| Kusatsu-shi Ritto-shi, Kyujitsu Kyubyo Shinryosho |
Kusatsu-shi Oji 2-11-51 |
077-566-3999 |
| Moriyama, Yasu Kyujitsu Kyubyo Shinryosho |
Moriyama-shi Moriyama 4-14-1 |
077-583-5580 |
| Omi-hachiman Kyujitsu Kyukan Shinryosho |
Omi-hachiman-shi Nakamura-cho 25 |
0748-33-9311 |
| Yokaichi Kyujitsu Kyukan Shinryosho |
Yokaichi-shi Midori-machi 1-9 |
0748-23-5020 |
| Hikone Kyujitsu Kyubyo Shinryosho |
Hikone-shi Hirata-cho 670 |
0749-22-1119 |
| Kohoku Koiki Gyosei Jimu Center Kyujitsu Kyukan Shinryosho |
Nagahama-shi Miyashi-cho 1180-2 |
0749-63-7533 |
| Ika-gun Shôbô Kumiai Kyujitsu Shinryosho |
Ika-gun Kinomoto-cho Kuroda 1234 |
0749-82-2280 |
| Kosei Koiki Kyujitsu Kyubyo Shinryosho |
Takashima-gun Imazu Oaza Imazu Aza Minaminuma 448-45 |
0740-22-1199 |
- As consultas nos feriados, são mais caras que as pagas nos dias normais de consulta. E
por serem somente medidas de emergência, a quantidade de medicamentos fornecidos
serão limitados e os equipamentos disponíveis são restritos nestes feriados, assim
procure ir ao hospital nos dias normais.
- Como chamar ambulância: Disque 119.
Ao atenderem, deve dizer - "kyu-kyu desu" (doença), e
forneça seu endereço e número do telefone.
|
 |
|

- Oshogatsu (ano novo) é um dos eventos tradicionais do Japão.
Para festejar o ano novo com renovado espírito ornamentam a casa. Os adornos,
que avistamos nesta época, cada qual tem seu significado.
|
SHIMENAWA
|
|
Corda trançada decorativa que representa o local sagrado para receber
Deus-do-ano na casa. Faz uma limpeza geral na casa para poder recebê-lo, e
enfeitando-na no hall de entrada. Atualmente avistamos estas cordas decorativas
nos carros para prevenção de acidentes. |
KADOMATSU
|
 |
Pela tradição japonesa, desde tempos passados, dizem que Deus reside nos
cedros e em outras plantas representativas da longevidade. Ornamentam a frente da casa com
esses galhos de cedros divinos, acreditando no advento de Deus-do-ano. |
KAGAMIMOCHI
|
 |
O bolinho de arroz, por ser parecido ao espelho, pela sua forma redonda
e achatada, é chamada de Kagami mochi (kagami -espelho). Consiste em 2 boli-
nhos, grande e pequeno, amontoando-o um sobre outro. Colocam-se tamb?m alga,
samambaia e laranja que são sím- bolos de felicidade, longevidade, e su -
cessos da casa enfeitando-as em diver- versos quartos e no recanto principal (toko--no-ma).
|
|
| O ano 2005 ê o ano do galo no zodíaco japonês. Este
zodíaco ê proveniente da China antiga e era o calendário
que expressava o ano, mes, dia e hora baseando no movimento de Júpiter,
que completa uma volta ao cosmo em 12 anos. E no Japão foram adaptados
os 12 animais simbólicos a cada ano( rato-ne, vaca-ushi, tigre-tora,
coelho-u, dragão-tatsu, cobra-mi, cavalo-uma, ovelha-hitsuji, macaco-saru,
galo-tori, cachorro- inu e javali-i ) e utilizando-o por exemplo dizendo
assim: Nasci no ano da ovelha. Este ano que se inicia ê o ano do
galo (toridoshi). Mimitaro deseja a todos que voem como os pássaros
neste novo ano !! |
|
ページの先頭に戻る
|
 |
31 de dezembro Omisoka
Ômisoka é o último dia do ano. Tocam-se o sino do templo 108
vezes, para expelir as 108 ambições do ser humano, para renovação
ao novo ano.
Onioishiki
Otsu-shi Sakamoto-cho 077-578-000 (Enryaku-ji)
Encontro no Castelo de Hikone para tocar o sino de passagem de ano
Hikone-shi Konki-cho 0749-22-1411
(Hikone-shi Kanko-ka)
1º de janeiro Ano novo
Neste dia visitam-se os templos. Comem-se a comida especial do ano novo
(osechi) e a sopa (ozoni) com a família reunida, e as crianças
ganham suas mesadas (otoshidama), festejando a chegada do ano novo. Saudam-se
o ano novo dizendo: " Akemashite omedeto gozaimasu! "
Odo Hiraki Hiyoshi no okina
Otsu-shi Sakamoto-cho 077-578-0009
(Hiyoshi Taisha)
9 de janeiro
Toka Ebisu
Nagahama-shi Minamigofuku-cho 0749-62-4838 (Hokoku Jinja)
Medicof Shiga
Consulta médica gratuita com tradutores.
Otsu Shimin Byoin13 -15 hs 090-3822-9996
|
10 de janeiro
Dia da maioridade (Seijin shiki)
Celebram nos municípios, festividades aos jovens que completam 20 anos de idade.
As jovens vestem seus kimonos (furisode) coloridos!
Katsube no hi matsuri (festival de fogos)
Moriyama-shi Katsube Jinja 077-582-1131 (Moriyama-shi kanko kyokai)
18 de janeiro
Hatsu kan-non kai
Aito-cho Hyakusaiji Otsu 0749-46-1285 (Injoji)
18 a 20 de janeiro
Yakuyoke Taisai
Koto-cho Ikesho 0749-45-2688 (Toyokuni Jinja)
Aos sábados nos finais de janeiro
Makino Ski Carnival
Makino-cho 0740-28-1188 (Makino Kanko kyokai)
29 e 30 de janeiro
Yuki gasen Oku-ibuki Batle (campeonato de bolas de neve) & Kamakura(casa de neve) Matsuri 2005
0749-58-1121 (Ibuki-cho Noson Shinkoka)
30 de janeiro
Festival de pipas (Tako Ague Taikai)
Curso de confeccção de pipas e campeonato de pipas Inscrição
até 28 de dezembro 077-586-2110 (Shiga-ken Kibogaoka Bunka Koen) |
 |
Renovação das Leis de Controle de Imigração
Lei de controle contra a permanência ilegal de estrangeiros (a partir de 2 de dezembro 2004)
Alteração no período de rejeição de
desembarque ao Japão :
- Aos que possuem antecedentes de deportação não poderá
ingressar por 10 anos
- Aos que saíram do país com o mandato legal de saída
não poderá ingresssar por 1 ano
- Aos que foram detidos e deportados pela imigração (sem antecedentes)
não poderá ingressar por 5 anos
|
Guensen Tyoshu hyo
源泉徴収票
O "Guensen Tyoshu Hyo" é o comprovante que consta o valor
da renda obtida e o valor do imposto de renda pago no período de
janeiro a dezembro do ano corrente. Esse comprovante é necessário
para a declaração de imposto de renda. É um documento
importante, portanto, guarde-o com cuidado! |
HOME TOP
|
|