MIMITARO
Português No.49 Dez./2004


Editora : Associação Internacional de Shiga
Grupo de Voluntário “MIMITARO”
Otsu-shi Nionohama 1-1-20 Piazza Ohmi 2º andar
пF077-523-5646 Fax:077-510-0601
E-mail:mimitaro@s-i-a.or.jp
URL:http://www.s-i-a.or.jp

Estudando Japones!
Song In-Young

Song In-Young
Gosto muito de Shiga, com muita natureza. Já passeiei pela volta toda do Lago Biwa!
 O ponto que mudei após aprender japonês: passei a ser mais ativa. Antes, quando não sabia falar, ao ir a um supermercado, onde quando colocavam a sacola plástica por mais que eu tentasse dizer que não a necessitava, acabava por desistir em dizer algo. Passando assim sempre a ser tímida, sem ter coragem de se comunicar com as pessoas. Agora, passei a tomar iniciativas de minha parte, em ir conversar com minhas vizinhas.

Considero "Kanji", a parte mais difícil do japonês. Há diversas formas de lê-los, e outros cujas pron?ncias são iguais, mas sentidos diferentes. Comecei a ensinar coreano depois de aprender japonês. Logicamente necessito saber mais japonês, e estudar mais profundamente a gramática do coreano para poder ensiná-lo. Para aprimorar meu nível do japonês, meu próximo desafio será o teste "J-TEST".

Não sei ainda até quando permanecerei aqui no Japão, mas desejo estudar bem japonês e sua cultura, e após retornar a meu país poder usufruí-los. Antes de vir ao Japão, jamais pensava em algo voluntário, porém ao encontrar com essas professoras japonesas voluntárias, impressionei-me profundamente com as suas formas de vida. Ao retornar à Corçia, desejo manter o relacionamento com os japoneses, e começar atividades voluntárias como Home Stay (receber estrangeiros em casa ), etc.
 Após casar-me vim ao Japão há 2 anos atrás, com meu marido que aqui trabalhava. Na Coréia a vida era muito corrida sem muito tempo para pensar, porém quando cheguei aqui, passei a ter este tempo de auto-refletir, e decidi por um objetivo: estudar japonês. O estudo de japonês é uma coisa que apesar de sentir um pouco de dificuldades, não haveria a absoluta necessidade. Porém se n?o estipulasse algum objetivo, achei que me acomodaria sem fazer nada. Assim passei a estudar 2 vezes por semana no "Ohmi Nihongo Fureai Club" e consegui ser aprovada no 1º grau do exame de proficiência de Língua japonesa. Os professores nos ensinam arduamente. Não somente nos estudos, assim como consulto-lhes meus problemas pessoais, como se estivesse pedindo opiniões a minha mãe. Creio que se não tivesse ido a esta classe, não teria aprendido japonês, e talvez teria voltado ? Coreia, pois teria carregado meus diversos problemas sozinha.



Concurso de Oratória em japonês para estrangeiros  


  • Data :13 de fevereiro de 2005 (domingo)
  • Local :Yasu Bunka Sho-gueki jo
  • Programa:1a seção 12:30〜14:30 hs Concurso de Oratória de estrangeiros
  •     2a seção 14:45〜16:00 hs Júri, atração e evento de intercâmbio
  • Requisitos para inscrição:Destinada às pessoas que vivem, estudam ou trabalham em Shiga, e o japonês não seja sua língua materna
  • Referencias:@O tema é livre
  •        APeríodo da oratória : 5 minutos por pessoa
  •        BApresentar o texto da oratória no ato da inscrição
  • Período de inscrição:até 15 de Janeiro de 2005
  • Informaçães:Biwako Nihongo Net work(BNN)
  • TEL:077−523−1061 y-kanat@mx.biwa.ne.jp
TOP



Venham Visitar! Cursos de Japones
Localização Nome do grupo telefone Horário das aulas mensalidades
Konan-shi Gaikokujin no tame no Nihongo Kyoshitsu (Ishibe) 0748-77-7036 3a f 19:00〜21:00 hs Gratuito
KIC(Kôsei Interna tional Circle)Nihongo Kôza 090-6559-3895 4a f 19:30〜21:00hs \100/aula
Echigawa- cho Echigawa-chô Kokusai kôryu jigyô Nihongo Kyoshitsu 0749-42-7681 6af (total 12 vezes) 13:00〜14:30hs Gratuito (out.〜dez.)
Otsu-shi Otsu-shi Kokusai Shinzen Kyokai Nihongo Kyoshitsu 077-525-4711 6af 19:00〜20:40 hs Classe para principian- tes: \3000/semestre Classe b?sica: \1000/semestre
Ohmi Nihongo Fureai Club 077-523-1061 2af 10:30〜12:00 hs 3af 19:30〜21:00 hs Aprox. \180/aula (tickets)
Ohmi Hachi man-shi Nihongo Kôryu Kyoshitsu Tampopo 0748-36-5552 1º.2º.3º Sábs.do mês 19:30〜20:30 hs \1000/período
Koka-shi Kônan Nihongo Club Takenoko 0748-86-8010 5a f 19:30〜21:30 hs \6.000 / período
MIFA Nihongo no tsudoi (Minakuchi) 0748-63-8723 6a, sáb.19:30〜21:30 hs \6.000/período
Hikone-shi Hikone Kokusai Kôryu kai Voice Nihongo Shi- do-bu 0749-24-8235 Sáb. 14:00〜16:00 hs \100/aula
Nihongo Shiga 0749-23-7833 Variado(individual ou em grupo) Pago
Volunteer Nihongo Kyoshitsu Smile 0749-22-9498 Dom. 10:00〜11:30 hs \500/mês
Hikone-shi Kokusai Kyokai Nihongo Kyoshitsu 0749-22-1411
(ramal590)
4af 19:00〜21:00 hs \500/mês
Yasu-shi Yasu-shi Kokusai Kyokai YIFA Nihongo Kyoshitsu 077-583-3106 Irregular Gratuito
Yokaichi-shi Yokaichi-shi Koku- sai Koryu Kyokai Nihongo Kyoshitsu 0748-22-2404 @ Dom.13:30〜15:00 hs
A 3a f 10:00〜11:30 hs
B sáb. 19:00〜20:30 hs
Gratuito
Ritto-shi RIFA Nihongo Kyoshitsu 077-551-0293 2º e 4º sáb. do mês 10:30〜12:00 hs Gratuito
Nagahama-shi Nagahama Unesco kyo Kai Nihongo Kyoshitsu 0749-67-6717 4af・sáb19:00〜20:30 hs \250/aula
Kusatsu-shi Olive 077-565-9215 Sáb 19:00〜20:40 hs \250/aula
Notogawa- cho Clube Da Amizade 0748-42-4720 3 vezes ao mês Dom. 19:00〜20:30 hs \250/aula
Moriyama- shi Moriyama Nihongo Kyoshitsu 077-583-4653 1ºe 3º sáb. do mês 10:00〜11:50 hs
Gratuito

O divertido Japonês

Os kanjis do Japão originam-se das representações de diversas coisas

  • 日 (hi)dia
  • 月 (tsuki) lua
  • 山 (yama) montanha
  • 川 (kawa) rio

TOP


Informações de hospitais de plantão ao final de ano e feriados

Nome da Instituição Endereço Telefone
Centro de Informaçães Médicas Emergenciais de Shiga Otsu-shi Nionohama 4-4-1 077-523-1299
Otsu-shi Kyukyu Shinryô-sho Otsu-shi, Goryô-cho (térreo do prédio Shinkan da Pref. de Otsu) 077-523-1119
Kusatsu-shi Ritto-shi, Kyujitsu Kyubyo Shinryosho Kusatsu-shi Oji 2-11-51 077-566-3999
Moriyama, Yasu Kyujitsu Kyubyo Shinryosho Moriyama-shi Moriyama 4-14-1 077-583-5580
Omi-hachiman Kyujitsu Kyukan Shinryosho Omi-hachiman-shi Nakamura-cho 25 0748-33-9311
Yokaichi Kyujitsu Kyukan Shinryosho Yokaichi-shi Midori-machi 1-9 0748-23-5020
Hikone Kyujitsu Kyubyo Shinryosho Hikone-shi Hirata-cho 670 0749-22-1119
Kohoku Koiki Gyosei Jimu Center Kyujitsu Kyukan Shinryosho Nagahama-shi Miyashi-cho 1180-2 0749-63-7533
Ika-gun Shôbô Kumiai Kyujitsu Shinryosho Ika-gun Kinomoto-cho Kuroda 1234 0749-82-2280
Kosei Koiki Kyujitsu Kyubyo Shinryosho Takashima-gun Imazu Oaza Imazu Aza Minaminuma 448-45 0740-22-1199

  • As consultas nos feriados, são mais caras que as pagas nos dias normais de consulta. E por serem somente medidas de emergência, a quantidade de medicamentos fornecidos serão limitados e os equipamentos disponíveis são restritos nestes feriados, assim procure ir ao hospital nos dias normais.
  • Como chamar ambulância: Disque 119.
    Ao atenderem, deve dizer - "kyu-kyu desu" (doença), e forneça seu endereço e número do telefone.
Adornos de ano novo
  • Oshogatsu (ano novo) é um dos eventos tradicionais do Japão. Para festejar o ano novo com renovado espírito ornamentam a casa. Os adornos, que avistamos nesta época, cada qual tem seu significado.


SHIMENAWA

Corda trançada decorativa que representa o local sagrado para receber Deus-do-ano na casa. Faz uma limpeza geral na casa para poder recebê-lo, e enfeitando-na no hall de entrada. Atualmente avistamos estas cordas decorativas nos carros para prevenção de acidentes.

KADOMATSU

Pela tradição japonesa, desde tempos passados, dizem que Deus reside nos cedros e em outras plantas representativas da longevidade. Ornamentam a frente da casa com esses galhos de cedros divinos, acreditando no advento de Deus-do-ano.

KAGAMIMOCHI

O bolinho de arroz, por ser parecido ao espelho, pela sua forma redonda e achatada, é chamada de Kagami mochi (kagami -espelho). Consiste em 2 boli- nhos, grande e pequeno, amontoando-o um sobre outro. Colocam-se tamb?m alga, samambaia e laranja que são sím- bolos de felicidade, longevidade, e su - cessos da casa enfeitando-as em diver- versos quartos e no recanto principal (toko--no-ma).
O ano 2005 ê o ano do galo no zodíaco japonês. Este zodíaco ê proveniente da China antiga e era o calendário que expressava o ano, mes, dia e hora baseando no movimento de Júpiter, que completa uma volta ao cosmo em 12 anos. E no Japão foram adaptados os 12 animais simbólicos a cada ano( rato-ne, vaca-ushi, tigre-tora, coelho-u, dragão-tatsu, cobra-mi, cavalo-uma, ovelha-hitsuji, macaco-saru, galo-tori, cachorro- inu e javali-i ) e utilizando-o por exemplo dizendo assim: Nasci no ano da ovelha. Este ano que se inicia ê o ano do galo (toridoshi). Mimitaro deseja a todos que voem como os pássaros neste novo ano !!
ページの先頭に戻る



Infomacoes de Eventos

31 de dezembro  Omisoka

Ômisoka é o último dia do ano. Tocam-se o sino do templo 108 vezes, para expelir as 108 ambições do ser humano, para renovação ao novo ano.

Onioishiki
 Otsu-shi Sakamoto-cho 077-578-000 (Enryaku-ji)

Encontro no Castelo de Hikone para tocar o sino de passagem de ano
 Hikone-shi Konki-cho   0749-22-1411 (Hikone-shi Kanko-ka)

1º de janeiro Ano novo

Neste dia visitam-se os templos. Comem-se a comida especial do ano novo (osechi) e a sopa (ozoni) com a família reunida, e as crianças ganham suas mesadas (otoshidama), festejando a chegada do ano novo. Saudam-se o ano novo dizendo: " Akemashite omedeto gozaimasu! "

Odo Hiraki Hiyoshi no okina
 Otsu-shi Sakamoto-cho 077-578-0009 (Hiyoshi Taisha)

9 de janeiro

Toka Ebisu
 Nagahama-shi Minamigofuku-cho 0749-62-4838 (Hokoku Jinja)

Medicof Shiga
 Consulta médica gratuita com tradutores.  Otsu Shimin Byoin13 -15 hs 090-3822-9996

10 de janeiro Dia da maioridade (Seijin shiki)

Celebram nos municípios, festividades aos jovens que completam 20 anos de idade. As jovens vestem seus kimonos (furisode) coloridos!

Katsube no hi matsuri (festival de fogos)
 Moriyama-shi Katsube Jinja 077-582-1131 (Moriyama-shi kanko kyokai)

18 de janeiro

Hatsu kan-non kai
 Aito-cho Hyakusaiji Otsu   0749-46-1285 (Injoji)

18 a 20 de janeiro

Yakuyoke Taisai
 Koto-cho Ikesho  0749-45-2688 (Toyokuni Jinja)
 Aos sábados nos finais de janeiro

Makino Ski Carnival
 Makino-cho 0740-28-1188 (Makino Kanko kyokai)

29 e 30 de janeiro

Yuki gasen Oku-ibuki Batle (campeonato de bolas de neve) & Kamakura(casa de neve) Matsuri 2005
 0749-58-1121 (Ibuki-cho Noson Shinkoka)

30 de janeiro

Festival de pipas (Tako Ague Taikai)
 Curso de confeccção de pipas e campeonato de pipas Inscrição até 28 de dezembro 077-586-2110 (Shiga-ken Kibogaoka Bunka Koen)
Mini Infomacao

Renovação das Leis de Controle de Imigração

Lei de controle contra a permanência ilegal de estrangeiros (a partir de 2 de dezembro 2004)
Alteração no período de rejeição de desembarque ao Japão :
  • Aos que possuem antecedentes de deportação não poderá ingressar por 10 anos
  • Aos que saíram do país com o mandato legal de saída não poderá ingresssar por 1 ano
  • Aos que foram detidos e deportados pela imigração (sem antecedentes) não poderá ingressar por 5 anos

Guensen Tyoshu hyo
源泉徴収票

O "Guensen Tyoshu Hyo" é o comprovante que consta o valor da renda obtida e o valor do imposto de renda pago no período de janeiro a dezembro do ano corrente. Esse comprovante é necessário para a declaração de imposto de renda. É um documento importante, portanto, guarde-o com cuidado!


HOME TOP